Had the budget been prepared on the basis of actual expenses in 2008 and 2009, it would have better reflected the actual needs. | UN | ولو كانت الميزانية قد أعدت على أساس النفقات الفعلية في عامي 2008 و 2009، لكانت قد عكست الاحتياجات الفعلية بشكل أفضل. |
It would seem that the Iraqi Government was not really worried by those disappearances for otherwise it would have taken steps to do something about them. | UN | ولا تبدو الحكومة العراقية منشغلة بحالات الاختفاء وإلا لكانت قد اتخذت تدابير لتصحيح الوضع. |
KPC claims that it would have earned this no-invasion revenue from 706 million barrels of refined oil products. | UN | وتدعي المؤسسة أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت هذه الإيرادات من بيع 706 ملايين برميل من المنتجات النفطية الصافية. |
Had serious human rights violations been committed in any prisons, they would have been denounced by the representative of civil society. | UN | ولو أنه ارتُكَبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في أي من السجون، لكانت قد أدينت من جانب ممثلي المجتمع المدني. |
If she was gonna shoot, she would have done it already. | Open Subtitles | إذا كانت تريد تبادل اطلاق النار، لكانت قد فعلت ذلك |
If she wanted me in jail, she'd have gone to the feds already. | Open Subtitles | إذا أرادتنى بالسجن لكانت قد ذهبت للفيدراليين بالفعل |
It is Koncar's contention that had there been no invasion and occupation of Kuwait it would have been paid by the employer as part of the contract price. | UN | وتدعي الشركة أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله له لكانت قد تلقت هذا المبلغ من صاحب العمل كجزء من سعر العقد. |
If it had been a social issue it would have been assigned to the Third Committee. | UN | ولو كانت هذه قضية اجتماعية لكانت قد أحيلت إلى اللجنة الثالثة. |
Had there had been any possibility of achieving general agreement, it would have been found. | UN | ولو كانت هناك إمكانية للتوصل إلى اتفاق عام، لكانت قد وجدت. |
Even if you're in Mars and I sent a letter, it would have arrived by now. | Open Subtitles | حتى لو كنتَ في المريخ وأرسلتُ إليك رسالة، لكانت قد وصلت الآن |
If it had a motion sensor, it would have gone off by now. | Open Subtitles | لو كان بها جهاز إستشعار بالحركة، لكانت قد أنفجرت بالفعل الآن. |
For example, had the European Commission consulted the people in Kiribati before building toilets that no one would use, it would have saved money. | UN | وعلى سبيل المثال فلو كانت المفوضية الأوروبية قد تشاورت مع الأهالي في كيريباتي قبل بناء المراحيض التي لم يستخدمها أحد، لكانت قد وفّرت أموالاً في هذا المجال. |
Had the Committee considered that a summary of this nature was needed, it would have requested one in a report submitted to the General Assembly for its approval. | UN | ولو كانت لجنة البرنامج والتنسيق ترى أن هناك حاجة إلى ملخص من هذا النوع، لكانت قد طلبت أن يقدم ضمن أحد تقاريرها إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
If they had committed any crime, they would have already been proved guilty and convicted. | UN | ولو كانا قد ارتكبا أي جريمة لكانت قد ثبتت إدانتهما فعلاً ولصدر الحكم عليهما. |
If the authorities in Belgrade are indeed serious in their statements about no territorial claims towards Croatia, they would have already recognized the sovereignty and the territorial integrity of the Republic of Croatia. | UN | وإذا كانت السلطات في بلغراد جادة حقا فيما أصدرته من بيانات بشأن عدم وجود أي مطالب إقليمية لديها تجاه كرواتيا، لكانت قد اعترفت بالفعل بسيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية. |
Had those four individuals not enjoyed full diplomatic privileges and immunities, they would have immediately faced serious felony charges, ranging from assaulting police officers to incitement to riot. | UN | ولو لم يكن هؤلاء اﻷفراد اﻷربعة يتمتعون بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية الكاملة، لكانت قد وجهت اليهم على الفور اتهامات خطيرة بارتكاب جنح تتراوح بين الاعتداء على ضباط الشرطة والتحريض على الشغب. |
I figured if it was important, she would have knocked. | Open Subtitles | تصورت إن كان الأمر مهماً لكانت قد طرقت الباب |
If Hannah had seen something, she would have told me, right? | Open Subtitles | إن كانت هانا قد رأت شيئاً، لكانت قد أخبرتني، صحيح؟ |
If she'd found those papers, she would have taken them. | Open Subtitles | لو كانت قد وجدت تلك المُستندات، لكانت قد أخذتها. |
Hence, any possible faults of the preliminary investigation would have been corrected at that time. | UN | ومن هنا فإنه لو كانت هناك أخطاء محتملة في التحقيق الأولى لكانت قد صححت في ذلك الوقت. |
If she had anything to say to you, she'd have told me. | Open Subtitles | إن كان لديها ماتقوله لكِ لكانت قد أخبرتني |