However, many countries' diplomatic missions in New York signed the document only after the completion of a lengthy approval process. | UN | بيد أن البعثات الدبلوماسية لكثير من البلدان في نيويورك لم يوقع على الوثيقة إلا بعد استكمال عملية موافقة مطولة. |
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries. | UN | وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة. |
Similarly, producing reliable, accurate and timely statistics, in particular gender statistics, remained a daunting challenge for many countries. | UN | وبالمثل، لا يزال إصدار إحصاءات دقيقة في حينه، لا سيما الإحصاءات الجنسانية، يشكل تحدياً رهيباً لكثير من البلدان. |
These are issues that go beyond national boundaries, and agriculture has a central role in the economic and social well-being of many countries. | UN | وكلها مسائل تتجاوز الحدود الوطنية، كما أن للزراعة دوراً محورياً في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لكثير من البلدان. |
For many countries, this is a daunting challenge. | UN | ويمثل ذلك تحدياً هائلاً لكثير من البلدان. |
The other issue is the negative balance in foreign debt payment of many countries. | UN | المسألة الأخرى هي الرصيد السلبي في تسديد الديون الخارجية لكثير من البلدان. |
Recognizing that land degradation is a major problem for many countries, particularly those in Africa, | UN | وإذ يدرك أن تدهور الأراضي هو مشكلة رئيسية لكثير من البلدان ولا سيما في أفريقيا، |
We realize that information and communication technologies (ICT) and the information society are not yet main priorities of many countries. | UN | إننا ندرك أن تكنولوجيات الإعلام والاتصال ومجتمع الإعلام ليست بعد أولويات رئيسية لكثير من البلدان. |
However, for many countries without access to adequate compensating finance, export weakness quickly translated into curtailed imports. | UN | غير أنه بالنسبة لكثير من البلدان التي لا تتمتع بتمويل تعويضي كاف، يتحول الضعف في الصادرات بسرعة إلى تخفيض في الواردات. |
In the case of the former, the Committee would have preferred to use the percentage of population undernourished, but adequate statistics are not yet available for many countries. | UN | وبالنسبة للحالة السابقة، كانت اللجنة تحبذ استخدام النسبة المئوية للسكان الذين يعانون من نقص التغذية، بيد أنه لا تتوافر إحصاءات كافية بالنسبة لكثير من البلدان. |
It would also consider tourism, which, though it was one of the fastest-growing economic sectors and a major source of income for many countries, could also have a profound impact on environmental and natural resources. | UN | كما ستنظر أيضا في السياحة التي يمكن أن يكون لها أيضا تأثير عميق على الموارد البيئية والطبيعية رغم أنها تمثل أحد القطاعات الاقتصادية السريعة النمو وموردا رئيسيا للدخل بالنسبة لكثير من البلدان. |
Landmines remain an indispensable defensive weapon for many countries. | UN | فاﻷلغام اﻷرضية ما زالت بمثابة سلاح دفاعي لا غنىً عنه لكثير من البلدان. |
And the highest quality form of public expenditure is, for many countries, in human resources. | UN | وأعلى أشكال اﻹنفاق العام نوعية بالنسبة لكثير من البلدان النامية هو اﻹنفاق في الموارد البشرية. |
Recognizing that land degradation is a major problem for many countries, particularly those in Africa, | UN | وإذ يدرك أن تدهور الأراضي هو مشكلة رئيسية لكثير من البلدان وخاصة في أفريقيا؛ |
Recognizing that land degradation is a major problem for many countries, particularly those in Africa, | UN | وإذ يدرك أن تدهور الأراضي هو مشكلة رئيسية لكثير من البلدان ولا سيما في أفريقيا، |
That approach has changed dramatically in recent days, or so it seems, because terrorism has assailed the national interests of many countries. | UN | وقد تغير ذلك النهج بشكل ظاهر في الآونة الأخيرة، أو هكذا يبدو، لأن الإرهاب أغار على المصالح الوطنية لكثير من البلدان. |
They are, in any case, highly unstable from one year to the next for many countries. | UN | فهي، على أية حال، تتذبذب بشدة من عام ﻵخر بالنسبة لكثير من البلدان. |
In the later stages of the revision process, it became increasingly clear that continuity was an important element for many countries. | UN | وقد اتضح بصورة متزايدة في المراحل التالية من عملية التنقيح أن الاستمرارية عنصر مهم بالنسبة لكثير من البلدان. |
Agriculture and food production have not been given as high a priority as they deserve in the national policies of many countries. | UN | ولم توجه للزراعة وإنتاج الأغذية الأولوية الجديرين بها في السياسات الوطنية لكثير من البلدان. |
In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries. | UN | وينال عدم الاستقرار في أسعار الأغذية والسلع الأساسية بصفة خاصة على نحو خطير من القدرة المالية لكثير من البلدان الفقيرة. |
The results of the programmes bear testimony to the value of the regional initiatives to elevate governance issues on the policy agenda of many of the countries. | UN | وتشهد نتائج البرامج على قيمة المبادرات الإقليمية الرامية إلى الارتقاء بمسائل الحكم على جدول أعمال السياسة العامة لكثير من البلدان. |
Nearly two-thirds were successfully resolved. The activities of the Human Rights Office provide an effective and innovative model for many other countries in transition to a democratic civil society based on the rule of law. | UN | وقد حُل قرابة ثلثيها بنجاح وتوفر اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب حقوق اﻹنسان نموذجا فعالا وابتكاريا لكثير من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى المجتمع المدني الديمقراطي القائم على حكم القانون. |