"لكسب الوقت" - Translation from Arabic to English

    • to buy time
        
    • to gain time
        
    • for time
        
    • buy time to
        
    • gaining time
        
    to buy time to convince the victim to testify. Open Subtitles لكسب الوقت لإقناع الضحية للإدلاء بشهادتها. إنّه مُلائم.
    They have done so also in an attempt to buy time for terrorists to extort new international pressure on the Federal Republic of Yugoslavia. UN كما قاموا بذلك، في محاولة لكسب الوقت لكي يقوم اﻹرهابيون بابتزاز ضغط دولي جديد على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It is clear that Eritrea is engaged in a ploy to buy time in order to save its battered army so that it could continue with its aggressive behaviour. UN ومن الواضح أن إريتريا تمارس خدعة لكسب الوقت بغية إنقاذ جيشها المغلوب، لكي تتمكن من مواصلة سلوكها العدواني.
    Under these circumstances, it will be folly for Ethiopia to allow Eritrea to gain time for yet another aggression. UN وفي ظل هذه الظروف، سيكون من الحماقة بمكان ﻹثيوبيا أن تتيح ﻹريتريا المجال لكسب الوقت لشن عدوان آخر.
    The Republic of Armenia is using the negotiation process to gain time with a view to increasing its military presence and expanding deep into Azerbaijan. UN إن جمهورية أرمينيا تستغل العملية التفاوضية لكسب الوقت بغية تعزيز وجودها العسكري والتوسع في عمق أذربيجان.
    If you care to postpone your travel to Poland we'd love to have you stay with us for time. Open Subtitles إذا كنت تهتم ل تأجيل السفر إلى بولندا كنا نحب أن يكون لك البقاء معنا لكسب الوقت.
    Jakarta, which does not honour its commitments to respect the most fundamental human rights, wishes above all to play for time. UN فجاكرتا، التي لا تحترم التزاماتها باحترام أبسط حقوق اﻹنسان، تريد قبل كل شيء أن تلعب لكسب الوقت.
    Some think they agreed to surrender to buy time to recruit more men to fight you, Father. Open Subtitles يظن البعض أنهم وافقوا على الاستسلام لكسب الوقت وتجنيد المزيد من الرجال لمحاربتك، ابي.
    Repeating the question to buy time to think of a lie? Open Subtitles تكرار السؤال لكسب الوقت للتفكير في كذبة؟
    We think the Goa'uld are using the Triad to buy time... . . so that they can prepare for an attack on Tollana. Open Subtitles لقد إعتقدنا أن ال جوؤولد يستخدمون المحاكمة لكسب الوقت لكي يمكنهم أن يستعدّوا لهجوم على تولان
    Do everything you can to buy time, I'll call you right back, Open Subtitles إفعل كُلّ ما تستطيع لكسب الوقت سأتّصل بك لاحقاً
    In point of fact, the former constitutes the underpinning of the latter, for without the psychological component, the political undertaking could well turn into a tactical manoeuvre to buy time or to deceive the international community. UN إن الالتزام السيكولوجي بإنجاح عملية الســـــلام لا يقــــل أهمية عن الالتزام السياسي بل إنه أساس له، فبدونه يمكن أن يتحول الالتزام السياسي إلى مناورة تكتيكية لكسب الوقت أو خداع المجتمع الدولي.
    He regretted that humanitarian action is being used to buy time for solutions which should have been sought before tragedy struck. UN وأعرب عن أسفه لما يحدث حاليا من استخدام العمل اﻹنساني لكسب الوقت من أجل التماس حلول كان ينبغي العثور عليها قبل وقوع المأساة.
    The negative attitude of leaders of some larger Albanian political parties towards the invitation by the State delegation to dialogue is an attempt to buy time for those who resort to terrorism and violence, provoke border incidents and create tensions. UN وإن الموقف السلبي لزعماء بعض أكبر اﻷحزاب اﻷلبانية السياسية تجاه الدعوة التي وجﱠهها وفد الدولة من أجل الحوار ما هو إلا محاولة لكسب الوقت ﻷولئك الذين يلجأون إلى اﻹرهاب والعنف واستفزاز الحوادث على الحدود وخلق التوترات.
    The Republic of Armenia is taking advantage of the negotiation process to gain time with a view to increasing its military presence and expansion deep into Azerbaijan. UN فجمهورية أرمينيا تستغل العملية التفاوضية لكسب الوقت ﻷغراض تعزيز وجودها العسكري والتوسع في عمق أذربيجان.
    He probably took her hostage to gain time to flee the country. Open Subtitles ربما أخذها رهينة لكسب الوقت للفرار من البلاد
    In an effort to gain time with which to secure Sanski Most and to move on to Prijedor, the Bosnian Government negotiator, Mr. Muratović, noted that full utility service had not yet been fully restored to Sarajevo by the original deadline. UN وفي محاولة لكسب الوقت لتأمين سانكسي موست والتحرك باتجاه بريدتش، أشار السيد موراتوفيتش، مفاوض حكومة البوسنة، إلى أنه لم يتم بعد بالكامل إعادة خدمات المرافق إلى سراييفو حسب الموعد النهائي اﻷصلي.
    Well, so should yet to come, and I ask for time. Open Subtitles حسنا, بحيث يجب أن لم يأت بعد, وأنا أسأل لكسب الوقت.
    Khrushchev, outwardly sympathetic, played for time. Open Subtitles خروشوف، المتعاطف ظاهريًا، لعب لكسب الوقت
    General Abacha stated in his letter that the delays in the implementation of the Conakry Agreement were attributable solely to lack of cooperation on the part of the junta and its continued intransigence, and he accused them of stalling for time. UN وذكر اللواء أباتشا في رسالته أن التأخير في تنفيذ اتفاق كوناكري يعزى حصرا إلى عدم تعاون المجلس العسكري وتصلبه المتواصل واتهم أفراده بالتسويف لكسب الوقت.
    As the Assembly will recall, the Security Council was preoccupied with a bare-faced process for gaining time through mandating panels to assess the special situation concerning Iraq’s implementation of its obligations under the resolutions of the Security Council. UN وبعد جمود ملحوظ، كما تذكرون، شغل مجلس اﻷمن بعملية مكشوفة لكسب الوقت من خلال هيئات لتقويم الوضع الخاص بتنفيذ العراق لالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more