"لكفالة أن جميع" - Translation from Arabic to English

    • to ensure that all
        
    Steps should be taken to ensure that all housing commissions function effectively. UN وينبغي اتخاذ خطوات لكفالة أن جميع لجان اﻹسكان تعمل بصورة فعالة.
    4. Further and intensified measures should be taken to ensure that all parts of the United Nations system input into the actions of this plan. UN 4 - ينبغي اتخاذ تدابير أخرى وواسعة النطاق لكفالة أن جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة تسهم في إجراءات هذه الخطة.
    Coherence and coordination at the national level will be important to ensure that all parts of the United Nations system work towards the same end. UN وسيكون الترابط والتنسيق على المستوى الوطني هامين لكفالة أن جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة تعمل من أجل تحقيق الغاية نفسها.
    Once remedial action has been taken, extensive testing is required to ensure that all potential failures have been found and that the compliance process itself has not introduced new bugs into the system. UN ومتى اتخذت اﻹجراءات العلاجية، فسوف يلزم إجراء كم هائل من الاختبارات لكفالة أن جميع اﻷعطال المحتملة قد تم اكتشافها وأن عملية التعديل نفسها لم تُدخل إلى النظام أخطاء جديدة.
    All possible efforts are being made to ensure that all critical areas in the United Nations system are year 2000 compliant in sufficient time. UN إذ يجري حاليا بذل كل جهد ممكن لكفالة أن جميع المجالات الحاسمة في منظومة اﻷمم المتحدة قد تم تعديل التواريخ فيها إلى سنة ٢٠٠٠ بوقت كاف.
    Another delegation recommended that UNFPA use its advocacy role to ensure that all actors involved in the implementation of the Programme of Action assumed their share of the responsibilities. UN وأوصى وفد آخر بأن يستخدم الصندوق دوره في الدعوة لكفالة أن جميع الفاعلين المشتركين في تنفيذ برنامج العمل يتحملون نصيبهم من المسؤولية.
    The phaseout date of the end of 2005 was reconfirmed, and actions were proposed to ensure that all sub-Saharan countries would become unleaded by that time. UN وأعيد تثبيت الموعد النهائي للتخلص التدريجي في نهاية عام 2005 واقترحت التدابير لكفالة أن جميع البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء ستصبح خالية من استخدامات البنزين في الرصاص بحلول ذلك الوقت.
    These included details outlining the Secretariat's plan to test all systems on 1 January 2000 to ensure that all systems essential to the Organization would be operational on the first working day of the year. UN وتشمل هذه التقارير تفاصيل تبين بإيجاز خطة الأمانة العامة لتجربة جميع النظم في 1 كانون الثاني/يناير 2000 لكفالة أن جميع النظم الأساسية للمنظمة ستكون جاهزة للعمل في يوم العمل الأول من السنة.
    Moreover, in response to the concerns expressed by the Secretary-General and in recognition of the complex demands of field service, the Department was reinforcing its guidelines to ensure that all peacekeepers were of an appropriate age and had appropriate experience. UN وعلاوة على ذلك، واستجابة للشواغل التي أعرب عنها اﻷمين العام وتسليما بالمطالب المعقدة للخدمة الميدانية، فإن اﻹدارة تقوم بتعزيز مبادئها التوجيهية لكفالة أن جميع أفراد حفظ السلام في سن مناسبة ولديهم الخبرة الملائمة.
    Also, further efforts were needed to ensure that all United Nations staff became advocates for ICPD, its key issues, and those emerging from the other recent United Nations global conferences. UN وهناك أيضا حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لكفالة أن جميع موظفي اﻷمم المتحدة قد أصبحوا دعاة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولقضاياه الرئيسية، وتلك الناشئة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية اﻷخرى التي عقدت مؤخرا.
    332. The Human Resources Network was of the view that efforts must be made to ensure that all parties had confidence in the new methodology, in particular in the detailed implementation arrangements that would be included in the manual. UN 332 - ورأت شبكة الموارد البشرية أنه يتعين بذل جهود لكفالة أن جميع الأطراف تثق في المنهجية الجديدة، لا سيما في الترتيبات التفصيلية للتنفيذ والتي ستدرج في الدليل.
    At the same time, given the financial constraints facing all Member States, strict budgetary discipline was needed to ensure that all resources requested were truly required and were used effectively, efficiently and transparently. UN وفي نفس الوقت، وفي ضوء القيود المالية التي تواجه جميع الدول الأعضاء، هناك حاجة إلى الالتزام بقواعد صارمة تتعلق بالميزانية لكفالة أن جميع الموارد المطلوبة مطلوبة بالفعل وتُستخدم بصورة فعالة، وبكفاءة وبشفافية.
    The Fund indicated that reliance is placed on the external auditors of the Committee to ensure that all transfers to entities other than UNICEF are done in compliance with national legislation governing charities and in accordance with the conditions, if any, placed by the original donor. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنه يمكن الاعتماد على المراجعين الخارجيين لحسابات اللجنة لكفالة أن جميع التحويلات إلى الكيانات الأخرى من غير اليونيسيف تتم امتثالا للتشريعات الوطنية التي تنظم عمل الجمعيات الخيرية وفقا للشروط، إن وجدت، التي تحددها الجهة المانحة الأصلية.
    (a) Make additional efforts to ensure that all children and their families have access to essential information regarding their rights, giving particular attention to isolated groups and those who do not communicate easily in Greek; UN (أ) بذل جهود إضافية لكفالة أن جميع الأطفال وأسرهم لديهم إمكانية الوصول إلى المعلومات الأساسية بصدد حقوقهم مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المنعزلة، وتلك المجموعات التي لا تستطيع التخاطب بسهولة باللغة اليونانية؛
    Further, in noting that some improvements to some of the existing tools are being planned or are under way, the Advisory Committee believed that a strong underlying framework was indispensable to ensure that all the various components of an accountability system would successfully interact with each other, and thus provide assurances to Member States that personnel and institutional accountability were embedded in the organizational structure. UN وعلاوة على ذلك، أعربت اللجنة الاستشارية عن اعتقادها، بعد أن لاحظت بعض التحسينات التي أدخلت على بعض الأدوات القائمة أو التي من المعتزم إجرائها أو هي في سبيل التنفيذ، بأن إطاراً أساسياً قوياً لا غنى عنه لكفالة أن جميع العناصر المختلفة لنظام المساءلة ستتفاعل كل منها بنجاح مع الأخرى، وهو يقدم لذلك تأكيدات للدول الأعضاء بأن المساءلة الشخصية والمؤسسية كامنة في الهيكل التنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more