"لكفالة اعتماد" - Translation from Arabic to English

    • to ensure a
        
    • to ensure the adoption
        
    • ensure its adoption
        
    • ensure the adoption of
        
    Component 1. Strengthening the capacity of key Government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية الهامة لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي.
    Component 1: Strengthening the capacity of key Government institutions to ensure a participatory planning system that focuses on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية الرئيسية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    :: 3 workshops with government officials to ensure a human rights based-approach to recovery and development programmes UN :: تنظيم ثلاث حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين لكفالة اعتماد نهج يراعي حقوق الإنسان في تنفيذ برامج الإنعاش والتنمية
    We need stricter controls on the transfer of such arms, and we must spare no effort to ensure the adoption of an international conventional on the arms trade. UN نحن بحاجة إلى ضوابط أشد على نقل هذه الأسلحة، ويجب علينا ألا ندخر جهدا لكفالة اعتماد اتفاقية دولية على الاتجار بالأسلحة.
    Germany would make every effort to ensure the adoption of a strong and convincing Final Document with further-reaching agreements and recommendations. UN وستبذل ألمانيا كل جهد ممكن لكفالة اعتماد وثيقة ختامية رصينة ومقنعة مشفوعة باتفاقات وتوصيات أوسع نطاقا.
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Component 1: Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance, focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    3 workshops with government officials to ensure a human rights-based approach to recovery and development programmes UN تنظيم ثلاث حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين لكفالة اعتماد نهج يراعي حقوق الإنسان في تنفيذ برامج الإنعاش والتنمية
    Several delegations noted the need for UNFPA collaboration with UN-Women to ensure a coordinated and complementary approach on gender equality. UN ولاحظت بضعة وفود الحاجة إلى تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكفالة اعتماد نهج منسق وتكميلي حيال المساواة بين الجنسين.
    Several delegations noted the need for UNFPA collaboration with UN-Women to ensure a coordinated and complementary approach on gender equality. UN ولاحظت بضعة وفود الحاجة إلى تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لكفالة اعتماد نهج منسق وتكميلي حيال المساواة بين الجنسين.
    Component 1: Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance, focusing on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد، مع التركيز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    UNICEF worked closely with other United Nations agencies to ensure a common approach to supporting Governments and communities in responding to the potential threat. UN وتعاونت اليونيسيف عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة اعتماد نهج مشترك لدعم الحكومات والمجتمعات في استجابتها للتهديدات المحتملة.
    To move the initiative forward, members agreed to update the terms of reference of the Task Force, adding a workplan with a timeline to ensure a targeted follow-up approach. UN وبهدف المضي قدما في هذه المبادرة، وافق الأعضاء على استكمال اختصاصات فرقة العمل، بإضافة خطة عمل تشمل خطا زمنيا لكفالة اعتماد نهج متابعة محدد الأهداف.
    A human rights-based approach is an institutional guarantee to ensure a gender equal perspective and accountability system to trace quantitative and qualitative progress. UN ويعد النهج القائم على حقوق الإنسان ضمان مؤسسي لكفالة اعتماد نظام يراعي منظور المساواة بين الجنسين وينتهج المساءلة بهدف متابعة ما يحرز من التقدم كماً ونوعاً.
    In particular, effective mechanisms were not in place to ensure a holistic approach and concerted action by staff responsible for programme, protection and community development. UN وعلى وجه الخصوص، لم تكن هناك آليات فعالة لكفالة اعتماد نهج شمولي وتضافر عمل الموظفين المسؤولين عن وضع البرامج وتطوير وسائل الحماية وتنمية المجتمعات.
    Germany would make every effort to ensure the adoption of a strong and convincing Final Document with further-reaching agreements and recommendations. UN وستبذل ألمانيا كل جهد ممكن لكفالة اعتماد وثيقة ختامية رصينة ومقنعة مشفوعة باتفاقات وتوصيات أوسع نطاقا.
    His delegation would spare no effort to ensure the adoption of the resolution to be introduced in the Security Council. UN واختتم بأن وفد بلده لن يدخر جهداً لكفالة اعتماد القرار المقرر تقديمه في مجلس الأمن.
    The Section works within the Mission as well as with United Nations agencies, funds and programmes to ensure the adoption and implementation of a human-rights-based approach. UN ويعمل القسم في إطار البعثة وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لكفالة اعتماد وتنفيذ نهج قائم على حقوق الإنسان.
    We look forward to working with other delegations to ensure its adoption by consensus. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع وفود أخرى لكفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more