"لكفالة التنفيذ الكامل" - Translation from Arabic to English

    • to ensure full implementation
        
    • to ensure the full implementation
        
    • secure full implementation
        
    • for the full implementation
        
    • ensuring the full implementation
        
    • ensuring full implementation
        
    Her delegation would continue its work to ensure full implementation of the Convention in Germany. UN وقالت إن وفدها سيواصل عمله لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في ألمانيا.
    The parties agreed that international monitors would be deployed to Abyei to ensure full implementation of the agreements. UN كما اتفق الطرفان على نشر المراقبين الدوليين في أبيي لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقات.
    All the respective institutions and authorities in Slovakia have accomplished the necessary steps to ensure full implementation of the above-mentioned resolution. UN وقد اتخذت جميع المؤسسات والسلطات المعنية في سلوفاكيا الخطوات اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للقرار المذكور أعلاه.
    ii. Regular meetings of the various Working Groups will take place at least once a year to ensure the full implementation of the projects they envisaged; UN ' 2` تعقد شتى أفرقة العمل اجتماعات دورية مرة في السنة على الأقل لكفالة التنفيذ الكامل للمشاريع المقررة؛
    That being the case, the Advisory Committee urges that speedy recruitment of personnel be undertaken to ensure the full implementation of the mandate of the Mission. UN وإزاء هذا الوضع، تحث اللجنة الاستشارية على اﻹسراع في تعيين الموظفين لكفالة التنفيذ الكامل لولاية البعثة.
    Emphasizing the obligation of all States parties to the Convention to take legislative, judicial and other measures to secure full implementation of the provisions of the Convention, UN وإذ تؤكد التـزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية،
    His Government also supported the proposed appointment of five independent experts to ensure full implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وقد أيدت حكومته أيضا الاقتراح الداعي إلى تعيين خمسة خبراء مستقلين لكفالة التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل دربان.
    Thirdly, there is an urgent need to ensure full implementation of the principle of gender balance in the Secretariat at all levels. UN وثالثا، هناك حاجة ملحة لكفالة التنفيذ الكامل لمبدأ التوازن بين الجنسين على كافة مستويات اﻷمانة.
    Efforts would be necessary at the national and international levels to ensure full implementation of the objectives identified. UN ومن الواجب أن تبذل الجهود اللازمة، على الصعيدين الوطني والدولي، لكفالة التنفيذ الكامل لﻷهداف المحددة.
    :: The lack of a dedicated follow-up mechanism to focus the attention of senior management on the steps necessary to ensure full implementation of the Board's recommendations, as approved by the General Assembly UN الافتقار إلى آلية متابعة مخصصة لتركيز انتباه الإدارة العليا على الخطوات اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل لتوصيات المجلس، حسبما أقرتها الجمعية العامة
    For the past more than two years since the above-mentioned Presidential Decree was issued consistent measures have been taken by the relevant ministries and institutions of the country to ensure full implementation of the provisions of the Decree. UN ومنذ ما يزيد على عامين من صدور المرسوم الرئاسي المذكور، اتخذت الوزارات والمؤسسات المعنية في البلد تدابير متسقة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام المرسوم.
    55. In this regard, the Assembly requested the Secretary-General to take corrective measures to ensure full implementation of this provision. UN 55 - وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير تصحيحية لكفالة التنفيذ الكامل لهذا الحكم.
    In this regard, the Board emphasizes the need for effective monitoring of the project timelines and deliverables to ensure full implementation by the newly decided deadlines. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على الحاجة إلى رصد مواعيد تنفيذ المشاريع رصدا فعالا لكفالة التنفيذ الكامل في المواعيد التي تحددت مؤخرا.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees remains the lead international agency in this sector and my Office will continue to support its efforts to ensure full implementation of Annex VII. UN ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الوكالة الدولية الرائدة في هذا القطاع، وسوف يواصل مكتبي دعم جهودها لكفالة التنفيذ الكامل للمُرفق السابع.
    What steps have been taken to ensure the full implementation of the laws? UN فما هي الخطوات التي تم اتخاذها لكفالة التنفيذ الكامل لهذه القوانين؟
    The State party should take all necessary measures to ensure the full implementation of the Views adopted by the Committee in relation to the State party. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأنها.
    The State party should take all necessary measures to ensure the full implementation of the Views adopted by the Committee in relation to the State party. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل للآراء التي اعتمدتها اللجنة بشأنها.
    Efforts undertaken to ensure the full implementation of Security Council resolutions 2139 (2014) and 2165 (2014) include the following: UN ومن بين الجهود المبذولة لكفالة التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2165 (2014) و 2139 (2014)، ما يلي:
    Nonetheless, the Committee underscores the need for full adherence to the organization's financial regulations and rules and expects that UNHCR will take appropriate measures to ensure the full implementation of the Board's recommendations. UN ومع ذلك، تشدد اللجنة على ضرورة التقيد التام بالنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة وتنتظر أن تتخذ المفوضية التدابير الملائمة لكفالة التنفيذ الكامل لتوصيات المجلس.
    The relevant information must therefore be made available to the General Assembly to enable it to take the corrective measures needed to ensure the full implementation of all of its mandates. UN ولهذا يجب إتاحة المعلومات ذات الصلة للجمعية العامة لتمكينها من اتخاذ ما يلزم من تدابير تصحيحية لكفالة التنفيذ الكامل لجميع ولاياتها.
    Emphasizing the obligation of all States parties to the Convention to take legislative, judicial and other measures to secure full implementation of the provisions of the Convention, UN وإذ تؤكد على التـزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية،
    In particular, resources will be required from international partners for the full implementation of the Government's planned Agenda for Prosperity, as well as other major national economic programmes. UN وبوجه الخصوص، سيلزم تقديم موارد من الشركاء الدوليين لكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج من أجل الرخاء الذي تزمع الحكومة تنفيذه، علاوة على سائر البرامج الاقتصادية الوطنية الكبرى.
    As a possible means of ensuring the full implementation of article VI, the Ban Treaty option should be examined by States as with all other options. UN وينبغي أن تنظر الدول في خيار معاهدة الحظر كوسيلة ممكنة لكفالة التنفيذ الكامل للمادة السادسة، شأنه في ذلك شأن جميع الخيارات الأخرى.
    Moreover, the continued implementation of a comprehensive peer review system will remain a central plank for ensuring full implementation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استمرار تنفيذ النظامٍ الشامل لاستعراض النظراء سيظل عنصراً مركزياً لكفالة التنفيذ الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more