"لكفالة المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • to ensure gender equality
        
    • for Ensuring Gender Equality
        
    • for gender equality
        
    • to ensure gender parity
        
    • to ensure gender equity
        
    • to secure gender equality
        
    • address the equality issue
        
    • of ensuring gender equality
        
    • to safeguard gender equality
        
    • to guarantee gender equality
        
    In this case, therefore, the quotas were used as a temporary special measure to ensure gender equality in the labour market. UN ومما يوضح أن الحصص لم تستخدم إلا كتدبير خاص مؤقت لكفالة المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    There are no special measures to ensure gender equality as regards representation on an international level. UN ولا توجد تدابير خاصة لكفالة المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتمثيل على الصعيد الدولي.
    Measures to ensure gender equality and non-discrimination against ethnic minority women: UN الإجراءات اللازمة لكفالة المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد النساء من الأقليات العرقية:
    Special laws and State programmes furnish a procedural mechanism for Ensuring Gender Equality. UN وتوفر القوانين والبرامج الحكومية الخاصة آلية إجرائية لكفالة المساواة بين الجنسين.
    Moreover, the proposals reflect budget allocations for the newly established United Nations Entity for gender equality and the Empowerment of Women. UN كذلك، تعكس المقترحات مخصصات الميزانية المطلوبة للكيان الذي أنشأته الأمم المتحدة مؤخرا لكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    3. Amendments to articles 58 and 60 of the Electoral Code designed to ensure gender parity in political participation UN 3- تعديلات على المادتين 58 و60 من قانون الانتخابات، مصمّمة لكفالة المساواة بين الجنسين في المشاركة السياسية
    Parliament was considering other laws to ensure gender equality. UN وينظر البرلمان في قوانين أخرى لكفالة المساواة بين الجنسين.
    13 No new developments to report as no temporary special measures have been taken to ensure gender equality. UN 14 لم تحصل تطورات جديدة للإبلاغ عنها بالنظر إلى عدم اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    The main conclusions were that the authorities show an obvious will to ensure gender equality. UN وكانت النتائج الرئيسية هي أن السلطات تبدي إرادة واضحة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    A legal framework to ensure gender equality had been established, and policies aimed at increasing women's participation in public life were being implemented. UN وتم إنشاء إطار قانوني لكفالة المساواة بين الجنسين وتنفيذ سياسات تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Legislation had been enacted to ensure gender equality and prohibit violence and discrimination against women. UN وقد سُنت تشريعات لكفالة المساواة بين الجنسين وتحريم العنف والتمييز ضد المرأة.
    The National Institute for Women promotes mechanisms to ensure gender equality in the workplace. UN وتشجع المؤسسة الوطنية للمرأة قيام آليات لكفالة المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    It noted steps to ensure gender equality and prevent gender-based discrimination, particularly in the labour market, and the criminalization of trafficking in persons. UN ونوهت بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة بين الجنسين ومنع التمييز الجنساني، لا سيما في سوق العمل، ولتجريم الاتجار بالبشر.
    There was a strong focus on the need to ensure gender equality, and women's empowerment, as neglecting women's role had severely undermined the social, political and economic progress of many societies. UN وكان هناك تركيز قوي على الحاجة لكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، إذ قوض إهمال دورها بشدة التقدم الاجتماعي والسياسي والاقتصادي للعديد من المجتمعات.
    At the same time, a new National Programme for Ensuring Gender Equality (NPEGE) for the years 2010-2015 and an Action Plan for its implementation were adopted. UN وفي الوقت نفسه، تم اعتماد برنامج وطني جديد لكفالة المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2015، وخطة عمل لتنفيذه.
    The activities of the Ministry of Labour, Social Protection and Family, through the activities of the Department of Policies for Ensuring Gender Equality and Prevention of Violence, has contributed to the progress achieved in recent years in the area of gender equality. UN وأسهمت أنشطة وزارة العمل، وشؤون الحماية الاجتماعية والأسرة، التي جرى الاضطلاع بها عن طريق أنشطة " إدارة السياسات الرامية لكفالة المساواة بين الجنسين ومنع العنف " ، في التقدم المحرز خلال السنوات الماضية في مجال المساواة بين الجنسين.
    47. Since the Office for gender equality's establishment eight months earlier, one priority had been to establish mechanisms to ensure gender equality. UN 47 - ومضت قائلة إنه منذ تأسيس " مكتب المساواة بين الجنسين " قبل ذلك بثمانية أشهر، كانت واحدة من الأولويات إنشاء آليات لكفالة المساواة بين الجنسين.
    (e) Strengthen the role of relevant national mechanisms and scale up resources for gender equality and empowerment of women; UN (هـ) تعزيز دور الآليات الوطنية ذات الصلة وزيادة الموارد لكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    35. In addition to legislation already in force, two bills were being examined in Parliament: one, which concerned equal opportunities for men and women, expressly required the authorities to take the necessary measures to ensure gender parity. UN 35- وبموازة التشريع الساري بالفعل، تجدر الإشارة إلى مشروعي قانونين تجري دراستهما في البرلمان. والأول، الذي ينصب على تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، يلزم السلطات صراحة باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    As pointed out at the morning meeting, such measures were sometimes necessary to ensure gender equity. UN وكما ذكر في الجلسة الصباحية، فإن بعض هذه التدابير ضروري أحيانا لكفالة المساواة بين الجنسين.
    Comprehensive measures to secure gender equality and protect women's human rights, in accordance with the international human rights framework, are necessary for the effective prevention and elimination of all forms of violence against women. UN ويلزم اتخاذ تدابير شاملة لكفالة المساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان للمرأة، وفقاً للإطار الدولي لحقوق الإنسان، لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها على نحو فعّال.
    Ecuador recognized current shortcomings and noted that the new Constitution will serve as a foundation to address the equality issue. UN وتعترف إكوادور بأوجه القصور القائمة حالياً وأكدت أن الدستور الجديد سيوفر القاعدة اللازمة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    487. Efforts to work with men on changing attitudes and behaviours, as a fundamental component of ensuring gender equality, constitute an emerging strategy that merits greater attention. UN 487 - ويمثل بذل الجهود للعمل مع الرجال لتغيير الاتجاهات وأنواع السلوك كعنصر أساسي لكفالة المساواة بين الجنسين استراتيجية آخذة في الظهور تستحق المزيد من الاهتمام.
    As a result, the country's Parliament has found ways to legislatively consolidate quotas, specifically in the law on the bases of State guarantees to safeguard gender equality. UN ونتيجة لذلك، توصل برلمان البلد إلى طرق لتوطيد الحصص على نحو تشريعي، وبخاصة في القانون المتعلق بأسس الضمانات الحكومية لكفالة المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more