"لكفالة قدر أكبر من" - Translation from Arabic to English

    • to ensure greater
        
    • to ensure more
        
    • to achieve greater
        
    The Office will also develop strategies to ensure greater compliance for the next audit period. UN وسيضع المكتب أيضا استراتيجيات لكفالة قدر أكبر من الامتثال خلال فترة مراجعة الحسابات المقبلة.
    We must broaden our vision towards the achievement of this vital goal to ensure greater welfare for all. UN ويجب علينا أن نوسع من نطاق رؤيتنا المتجهة صوب تحقيق هذا الهدف اﻷساسي لكفالة قدر أكبر من الرفاهية للجميع.
    We must strive to ensure greater efficiency and credibility and further strengthen the multilateral approach. UN ويجب أن نسعى لكفالة قدر أكبر من الكفاءة والمصداقية وزيادة تعزيز النهج المتعدد الأطراف.
    Clearer guidance needs to be issued to ensure that country offices are aware of the scope and comprehensiveness of reporting on these in order to ensure more detailed, accurate analysis. UN وينبغي إصدار توجيهات أكثر وضوحا للتحقق من أن المكاتب القطرية تدرك نطاق وشمولية الإبلاغ عن ذلك لكفالة قدر أكبر من التحليل التفصيلي والدقيق.
    7. Encourages UNICEF to clarify resource requirements and sources to achieve greater support and expertise, including at regional and country levels; UN 7 - يشجع اليونيسيف على توضيح الاحتياجات من الموارد ومصادرها لكفالة قدر أكبر من الدعم والخبرة الفنية، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي والقطري؛
    58. The current structure of UNIOGBIS should be adjusted to ensure greater efficiency and effectiveness in the implementation of its mandate. UN 58 - ينبغي تعديل الهيكل الحالي للمكتب المتكامل، لكفالة قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولاية المنوطة به.
    All data series were reviewed and improvements introduced to ensure greater rigour and accuracy. UN وروجعت جميع مجموعات البيانات وأدخلت عليها تحسينات لكفالة قدر أكبر من الصلابة والدقة.
    The media policy of UNAMID will be re-examined to ensure greater openness and transparency. UN وسيعاد النظر في السياسة الإعلامية التي تتبعها العملية المختلطة لكفالة قدر أكبر من الانفتاح والشفافية.
    The adoption of measures to ensure greater participation by the General Assembly on issues to do with the maintenance and strengthening of international peace and security, as a means for achieving the necessary balance between the Assembly and the Security Council, cannot be postponed. UN لا يمكن تأجيل اعتماد تدابير لكفالة قدر أكبر من المشاركة للجمعية العامة في المسائل المتصلة بصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، كوسيلة لتحقيق التوازن الضروري بين الجمعية ومجلس اﻷمن.
    As poverty is a root cause of child abuse and exploitation, it must be tackled with a sustained strategy in both national and international settings to ensure greater social justice for all. UN ونظرا ﻷن الفقر هو أحد اﻷسباب اﻷساسية ﻹيذاء اﻷطفال واستغلالهم، فيجب التصدي لهذا السبب باتباع استراتيجات مستدامة على كل من الصعيدين الوطني والدولي لكفالة قدر أكبر من العدالة الاجتماعية للجميع.
    Matters related to oceans and the law of the seas should be under the direct supervision of the General Assembly in order to ensure greater consistency in dealing with those issues and for the benefit of all Member States. UN وينبغي أن توضع المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار تحت الإشراف المباشر للجمعية العامة لكفالة قدر أكبر من الاتساق في معالجة تلك المسائل لمصلحة الدول الأعضاء كافة.
    100. In order to ensure greater predictability in the scale of assessments, it was also necessary to mitigate the effects of discontinuity. UN ١٠٠ - وقال إن من الضروري أيضا، لكفالة قدر أكبر من إمكانية التنبؤ في جدول اﻷنصبة المقررة، تخفيف آثار عدم الاستمرارية.
    Addressing these gaps at field level will require not only renewed effort along the lines of the work already established by the mandate, but also innovative approaches to ensure greater accountability of States, international agencies and regional organizations for the protection and assistance of the internally displaced. UN ومعالجة تلك الفجوات على الصعيد الميداني لا تستلزم فحسب جهوداً متجددة على هَدْى ما أنجز من أعمال فعلاً بموجب ولاية ممثل الأمين العام، بل تستلزم كذلك نهجاً ابتكارياً لكفالة قدر أكبر من المساءلة للدول والوكالات الدولية والمنظمات الإقليمية بهدف حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    The Bretton Woods institutions must be reformed to ensure greater democracy, universality and transparency in decision-making, and those institutions must improve and increase their coordination with other components of the United Nations system. UN ويجب إصلاح مؤسسات بريتون وودز لكفالة قدر أكبر من الديمقراطية، والعالمية، والشفافية في صنع القرار، ويجب تحسين هذه المؤسسات وزيادة تنسيقها مع العناصر اﻷخرى المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    As poverty is a root cause of child abuse and exploitation, it must be tackled with a sustained strategy in both national and international settings to ensure greater social justice for all. UN ونظرا ﻷن الفقر هو أحد اﻷسباب اﻷساسية ﻹيذاء اﻷطفال واستغلالهم، فيجب التصدي لهذا السبب باتباع استراتيجات مستدامة على كل من الصعيدين الوطني والدولي لكفالة قدر أكبر من العدالة الاجتماعية للجميع.
    No statistical data are available to the public to ensure greater transparency regarding the activities of this public body. UN ولا تتوفر أي بيانات إحصائية للجمهور لكفالة قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطة هذه الهيئة العامة(60).
    The United Nations Offices at Geneva and Vienna informed OIOS that they were making strides in addressing the issue of integration in order to ensure greater interoperability of the e-Meets system with other related software used by the language services. UN وقد أبلغ مكتبا الأمم المتحدة في جنيف وفيينا مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنهما يحرزان خطوات واسعة في معالجة مسألة الإدماج لكفالة قدر أكبر من التشغيل البيني بين النظام الإلكتروني والبرمجيات الأخرى ذات الصلة التي تستخدمها دوائر اللغات.
    In some countries, specific plans of action have been formulated to ensure more coordination among competent ministries and departments in the fight against trafficking and smuggling. UN وصيغت، في بعض البلدان، خطط عمل محددة لكفالة قدر أكبر من التنسيق فيما بين الوزارات والإدارات المختصة بمكافحة الاتجار والتهريب.
    When tailored adequately for each country, locality or region according to its needs and situation, and complemented with social protection to ensure more inclusivity and stability, green growth could provide a comprehensive approach to realizing sustainable development. UN ويمكن للنمو الأخضر، إذا صممت عناصره بما يلائم كل بلد أو بلدة أو منطقة وفقا لاحتياجات وأحوال كل منها، وإذا اقترن بالحماية الاجتماعية لكفالة قدر أكبر من الشمولية والاستقرار، أن يشكل نهجا شاملا إزاء تحقيق التنمية المستدامة.
    7. Encourages UNICEF to clarify resource requirements and sources to achieve greater support and expertise, including at regional and country levels; UN 7 - يشجع اليونيسيف على توضيح الاحتياجات من الموارد ومصادرها لكفالة قدر أكبر من الدعم والخبرة الفنية، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي والقطري؛
    Encourages UNICEF to clarify resource requirements and sources to achieve greater support and expertise, including at regional and country levels; UN 7 - يشجع اليونيسيف على توضيح الاحتياجات من الموارد ومصادرها لكفالة قدر أكبر من الدعم والخبرة الفنية، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي والقطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more