:: Reliable weapons marking to ensure a unique record | UN | :: وضع علامات أسلحة موثوق بها لكفالة وجود سجل فريد؛ |
Measures have been taken to ensure a sufficient supply of interpreters and an increased level of competence. | UN | واتُّخذت تدابير لكفالة وجود عرض كافٍ من المترجمين الفوريين وزيادة مستوى الكفاءة. |
In certain areas, there is an urgent need to ensure a more effective control of stockpiles. | UN | وثمة حاجة عاجلة في بعض المناطق لكفالة وجود رقابة على المخزونات بصورة أكثر فعالية. |
• Documentation requirements to ensure an audit trail and transparent decision-making in vendor selection. | UN | ● الاحتياجات من الوثائق لكفالة وجود أدلة لمراجعة الحسابات، وكفالة الشفافية في اتخاذ القرارات المتصلة باختيار البائعين. |
The Advisory Committee recommends that steps be taken to ensure that there is better monitoring and control of this item of expenditure. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باتخـــاذ تدابير لكفالة وجود رصد ومراقبة أفضل لبند اﻹنفاق هذا. |
The gift catalogue is currently under production and the off-site sales proposal is being reviewed to ensure that there are sufficient safeguards for the Organization. | UN | والعمل جار حاليا ﻹصدار كتالوغ عن الهدايا وتجري مراجعة اقتراح البيع خارج اﻷمم المتحدة لكفالة وجود ضمانات كافية للمنظمة. |
Steps should also be taken to ensure a prompt-response capacity with regard to complaints of sexual harassment. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لكفالة وجود قدرة على الاستجابة السريعة فيما يتعلق بالشكاوى الخاصة بالتحرش الجنسي. |
There is a need for a multilateral response to globalization to ensure a level playing field. | UN | وثمة حاجة إلى استجابة متعددة الأطراف للعولمة لكفالة وجود مجال عادل للمنافسة. |
The United Nations humanitarian agencies have joined forces with the authorities to ensure a coordinated response to the situation. | UN | وضمت الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة قواها إلى السلطات لكفالة وجود استجابة متناسقة للحالة. |
The effort to ensure a cooperative response that mobilizes the capacities of these and other entities, under the authority of the Secretary-General, is appreciated. | UN | إن الجهد المبذول لكفالة وجود استجابة تعاونية تعبﱢئ طاقات هذه الكيانات وغيرها من الكيانات تحت سلطة اﻷمين العام موضع تقدير. |
13. The Board was advised that the Administration would take steps to ensure a more rigorous and systematic monitoring in 1994. | UN | ١٣ - وقد أحيط المجلس علما بأن الادارة سوف تتخذ خطوات لكفالة وجود رصد أنشط وأكثر انتظاما في عام ١٩٩٤. |
In giving its support, the State should not exploit the family in order to ensure a larger or smaller work force. Parents have the exclusive right to plan the size of their family in accordance with their own beliefs and convictions. | UN | والدولة، لدى تقديم مساندتها، يجب ألا تستغل اﻷسرة لكفالة وجود قوة عمل أكبر أو أصغر إذ أن لﻵباء الحق الخالص في تخطيط حجم أسرهم طبقا لمعتقداتهم وقناعتهم الخاصة. |
A number of interventions have been undertaken to ensure that a pool of men and women have the necessary competencies, knowledge, skills and tools to ensure a just and equitable legal system. | UN | وجرى عدد من التدخلات الرامية إلى كفالة وجود مجموعة من الرجال والنساء يتمتعون بالكفاءات والمعارف والمهارات والأدوات الضرورية لكفالة وجود نظام قانوني عادل ومنصف. |
The subprogramme will work closely with the urban legislation team to ensure an enabling legislative environment for municipalities to operate and improve upon; | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي عن كثب مع فريق التشريعات الحضرية لكفالة وجود بيئة تشريعية تساعد البلديات على العمل وتحسين جهودها؛ |
The programme budget was the key instrument chosen by the Assembly to ensure an integrated management process of planning, monitoring and evaluation. | UN | وذكر أن الميزانية البرنامجية هي الأداة الأساسية التي اختارتها الجمعية لكفالة وجود عملية إدارية متكاملة للتخطيط والرصد والتقييم. |
The delegation of Saint Kitts and Nevis welcomes the creation of the Office of Internal Oversight Services; its creation is not an end in itself, but a means to ensure that there is greater accountability within the Organization. | UN | ويرحب وفد سانت كيتس ونيفيس بإنشاء مكتب المراقبة الداخلية؛ إن إنشـــاءه لا يعتبر هدفا في حد ذاته وإنما وسيلة لكفالة وجود قدر أكبر من الخضوع للمساءلة داخل المنظمة. |
In any event, the following steps will be needed to ensure that there are proper links within the model being advocated: | UN | وعلى أية حال، ستلزم الخطوات التالية لكفالة وجود روابط مناسبة داخل النموذج الذي يجري الترويج له: |
Regular reviews of the security situation will continue in order to ensure that adequate security arrangements are in place for all United Nations personnel in Burundi. | UN | وستتواصل الاستعراضات المنتظمة للحالة الأمنية لكفالة وجود ترتيبات أمنية مناسبة لجميع موظفي الأمم المتحدة في بوروندي. |
Steps should be taken to ensure the presence of female translators in all monitoring missions undertaken or coordinated by the Office of the High Commissioner, and mechanisms should be implemented to protect the identity of witnesses and victims who do come forward. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لكفالة وجود مترجمات في جميع بعثات الرصد التي تقوم بها أو التي تنسقها المفوضية السامية، وينبغي تنفيذ آليات لحماية هوية الشهود والضحايا الذين يتقدمون إلى المحاكمات. |
That support was vital for ensuring a strong foundation for moving forward. | UN | وهذا التأييد حيوي الأهمية لكفالة وجود أساس قوي للتحرك إل الأمام. |
States should consider appropriate ways of ensuring public input into the preparation of legally binding rules and the formulation of policies that may have a significant effect on the environment. | UN | ينبغي أن تنظر الدول في طرق ملائمة لكفالة وجود مساهمة عامة في الإعداد للقواعد الملزمة قانوناً ورسم سياسات قد يكون لها تأثير هام على البيئة. |
The report had therefore called for the creation of a senior-level mechanism to ensure that the right leadership and support teams were in place as early as possible. | UN | ولهذا يدعو التقرير إلى إنشاء آلية رفيعة المستوى لكفالة وجود أفرقة القيادة والدعم المناسبة في أقرب وقت ممكن. |
Enhancing the capacity of national partners and regional evaluation networks is critical to ensuring that there is a pool of qualified professionals who can undertake gender-responsive evaluations. | UN | إن تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين وشبكات التقييم الإقليمية أمر حاسم الأهمية لكفالة وجود مجموعة من الفنيين الأكفاء القادرين على إجراء تقييمات تراعي الفروق بين الجنسين. |
The Commission agreed to recommend to both Governments that every effort be made to maintain the level of 40,000 metric tons of Illex spawning stock biomass at the end of the fishing season in order to ensure stock sustainability. | UN | ووافقت اللجنة على أن توصي الحكومتين ببذل كل جهد ممكن لكفالة وجود 000 40 طن مترى من الكتلة الأحيائية لأرصدة تفريخ سمك الحبار القصير الزعنف (إليكس) في نهاية موسم الصيد ضمانا لاستدامة الرصيد. |
The Commission agreed to recommend to both Governments that every effort be made to maintain a level of 40,000 metric tons of Illex spawning stock biomass at the end of the fishing season in order to ensure stock sustainability. | UN | ووافقت اللجنة على أن توصي الحكومتين ببذل كل جهد ممكن لكفالة وجود 000 40 طن مترى من الكتلة الأحيائية لأرصدة تفريخ الحبّار القصير الزعنفة (Illex) في نهاية موسم الصيد ضمانا لاستدامة الرصيد. |