We appeal to the international community to continue its efforts to support a deeper engagement by both countries in constructive dialogue in order to identify a definitive solution to the problem. | UN | نناشد المجتمع الدولي مواصلة جهوده لدعم انخراط أعمق لكلا البلدين في حوار بناء من أجل إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة. |
Those resolutions had been accepted by both India and Pakistan and were binding on both countries but they remained to be implemented. | UN | وقد وافقت كل من الهند وباكستان على هذه القرارات وهي ملزمة لكلا البلدين ولكنها لم تنفذ حتى الآن. |
In this sense, the months to come will carry new challenges, and also opportunities, for both countries. | UN | ومن هذا المنطلق، ستحمل الأشهر القادمة معها تحديات جديدة وأيضا فرصا جديدة لكلا البلدين. |
the two countries do not have territorial claims against each other and will not have such claims in the future. | UN | وليس لكلا البلدين أي مطالبات إقليمية ضد البلد اﻵخر، ولن تكون هناك مطالبات من هذا النوع في المستقبل. |
222. In its Application Romania explained that, " following a complex process of negotiations " , Ukraine and itself signed on 2 June 1997 a Treaty on Relations of Cooperation and GoodNeighbourliness, and concluded an Additional Agreement by exchange of letters between their respective Ministers for Foreign Affairs. | UN | 222- وشرحت رومانيا في طلبها أنه " في أعقاب عملية مفاوضات معقدة " ، وقعت هي وأوكرانيا، في 2 حزيران/يونيه 1997، معاهدة علاقات تعاون وحسن جوار، وأبرمتا اتفاقا إضافيا عن طريق تبادل الرسائل بين وزارتي الخارجية لكلا البلدين. |
We reiterate that the parallel participation of both countries in the United Nations would be conducive to the maintenance of peace. | UN | ونؤكد مجددا أن المشاركة المتوازية لكلا البلدين في اﻷمم المتحدة من شأنها أن تفضي إلى صون السلام. |
Indeed, we consider that the national security interests of both countries, their regional neighbours and the international community generally have suffered as a result of those tests. | UN | فإننا نرى أن مصالح اﻷمن الوطني لكلا البلدين ولجيرانهما الاقليميين والمجتمع الدولي عموما قد تضررت نتيجة لتلك التجارب. |
109. The Special Representative undertook several field visits in both countries. | UN | ١٠٩ - وقام الممثل الخاص بعدة زيارات ميدانية لكلا البلدين. |
The Government of Eritrea has already brought this violation to the attention of the United Nations reconnaissance mission that visited both countries last week. | UN | وقد سبق لحكومة إريتريا أن أطلعت البعثة الاستطلاعية التابعة للأمم المتحدة التي قامت بزيارة لكلا البلدين في الأسبوع الماضي، على هذا الانتهاك. |
Ethiopia objected strongly to the cessation of hostilities and the embargo on the sale of arms to both countries. | UN | وعارضت إثيوبيا بقوة وقف اﻷعمال العدائية والحظر المفروض على بيع اﻷسلحة لكلا البلدين. |
Those efforts have been a challenge to the political will of both countries and represent a promise for the future of the people of the Korean peninsula. | UN | وما برحت تلك الجهود تمثل تحديا للإرادة السياسية لكلا البلدين وتبشر بمستقبل واعد لشعب شبه الجزيرة الكورية. |
The fiscal position of both countries remains strong owing to their relatively buoyant tax revenues. | UN | والوضع المالي لكلا البلدين ما برح قويا بالنظر إلى إيراداتهما القوية نسبيا من الضرائب. |
On the basis of this agreement there will be exchanges of experts to deepen and enrich the cultural life of both countries. | UN | وسيتم بالاستناد إلى هذا الاتفاق تبادل الخبرات لتعميق وإثراء الحياة الثقافية لكلا البلدين. |
Japan believes that it is desirable for both countries to seek a solution through bilateral dialogue. | UN | وترى اليابان أن من الأفضل لكلا البلدين أن يسعيا إلى التوصل إلى الحل من خلال الحوار الثنائي. |
It stated that that topic was of national interest to both countries. | UN | وذكر أن هذه القضية تمس المصلحة الوطنية لكلا البلدين. |
The armed clashes between the Sudan and South Sudan are also full of risk for both countries, the region and the continent as a whole. | UN | وتنطوي الصدامات المسلحة بين السودان وجنوب السودان أيضا على مخاطر جمّة بالنسبة لكلا البلدين وللمنطقة والقارة قاطبة. |
This incursion threatened a dangerous military showdown between the armed forces of the two countries. | UN | وقد هددت هذه الغارة بنشوب مواجهة عسكرية خطيرة بين القوات المسلحة لكلا البلدين. |
The Development Assistance Frameworks of the two countries contain specific outcomes geared to assist them in implementing prioritized universal periodic review recommendations. | UN | ويتضمن إطارا المساعدة الإنمائية لكلا البلدين نتائج محددة موجهة إلى مساعدتهما على تنفيذ التوصيات محددة الأولويات والصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل. |
Strong leadership from the two countries that held the vast majority of the world's nuclear weapons would significantly advance the cause of nuclear disarmament. | UN | وستؤدي القيادة القوية لكلا البلدين اللذين يملكان الأكثرية العظمى من الأسلحة النووية في العالم إلى دفع قضية نزع الأسلحة النووية دفعاً كبيراً نحو الأمام. |
182. In its Application Romania explained that, " following a complex process of negotiations " , Ukraine and itself signed on 2 June 1997 a Treaty on Relations of Cooperation and GoodNeighbourliness, and concluded an Additional Agreement by exchange of letters between their respective Ministers for Foreign Affairs. | UN | 182- وشرحت رومانيا في طلبها أنه " في أعقاب عملية مفاوضات معقدة " ، وقعت هي وأوكرانيا، في 2 حزيران/يونيه 1997، معاهدة علاقات تعاون وحسن جوار، وأبرمتا اتفاقا إضافيا عن طريق تبادل الرسائل بين وزارتي الخارجية لكلا البلدين. |
The embargo continues to prevent the United States and Cuban peoples from enjoying the best artistic, literary and cultural expressions of both nations. | UN | الثقافــة لا يزال الحصار يمنع الشعبين الأمريكي والكوبي من التمتع بأفضل وسائل التعبير الفني والأدبي والثقافي لكلا البلدين. |