The Brazilian Constitution included a comprehensive ban against all forms of violence against children, which was supported through the national legal system. | UN | ويشتمل الدستور البرازيلي على حظر شامل لكل أشكال العنف ضد الأطفال، يحظى بدعم من النظام القانوني الوطني. |
Stressing the importance of a comprehensive, well-coordinated, effective and adequately resourced response by the United Nations system to all forms of violence against women, | UN | وإذ تؤكّد أهمية أن تتصدّى منظومة الأمم المتحدة لكل أشكال العنف ضد المرأة تصدّيا شاملا ومنسقا تنسيقا جيدا وفعّالا ومزوّدا بموارد وافية، |
Stressing the importance of a comprehensive, well-coordinated, effective and adequately resourced response by the United Nations system to all forms of violence against women, | UN | وإذ تؤكّد أهمية أن تتصدّى منظومة الأمم المتحدة لكل أشكال العنف ضد المرأة تصدّيا شاملا ومنسقا تنسيقا جيدا وفعّالا ومزوّدا بموارد وافية، |
The Union welcomes the unanimous adoption by the parties of a declaration which includes a commitment to resolve the crisis by peaceful means and to put an end to all forms of violence. | UN | ويرحب الاتحاد بإجماع اﻷطراف على إصدار إعلان يتضمن التزاما بحل اﻷزمة بالوسائل السلمية ووضع حد لكل أشكال العنف. |
I. Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | أولا - ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال |
Underlining its strong condemnation of all forms of violence to which humanitarian personnel and United Nations and associated personnel are increasingly exposed, | UN | وإذ تشدد على إدانتها القوية لكل أشكال العنف التي يتعرض لها بصورة متزايدة العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، |
I. Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | أولا - ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال |
Underlining its strong condemnation of all forms of violence to which humanitarian personnel and United Nations and associated personnel are increasingly exposed, | UN | وإذ تشدد على إدانتها القوية لكل أشكال العنف التي يتعرض لها بصورة متزايدة العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، |
I. Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | أولا - ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال |
Underlining its strong condemnation of all forms of violence to which humanitarian personnel and United Nations and associated personnel are increasingly exposed, | UN | وإذ تشدد على إدانتها القوية لكل أشكال العنف التي يتعرض لها بصورة متزايدة العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، |
Underlining its strong condemnation of all forms of violence to which humanitarian personnel and United Nations and associated personnel are increasingly exposed, | UN | وإذ تشدد على إدانتها القوية لكل أشكال العنف التي يتعرض لها بصورة متزايدة العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، |
Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال ثانياً- |
I. Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | أولاً- ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال |
Underlining its strong condemnation of all forms of violence to which humanitarian personnel and United Nations and associated personnel are increasingly exposed, | UN | وإذ تشدد على إدانتها القوية لكل أشكال العنف التي يتعرض لها بصورة متزايدة العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، |
I. Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | أولاً- ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال |
I. Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | أولاً- ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال |
I. Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | أولاً- ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال |
I. Ensuring the prohibition by law of all forms of violence against children | UN | أولا - ضمان الحظر القانوني لكل أشكال العنف ضد الأطفال |
Underlining its strong condemnation of all forms of violence to which humanitarian personnel and United Nations and associated personnel are increasingly exposed, | UN | وإذ تشدد على إدانتها القوية لكل أشكال العنف التي يتعرض لها بصورة متزايدة العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، |
Stressing the importance of a comprehensive, well-coordinated, effective and adequately resourced response by the United Nations system to all forms of violence against women, | UN | وإذ تؤكد أهمية أن تتصدى منظومة الأمم المتحدة لكل أشكال العنف ضد المرأة على نحو شامل وحسن التنسيق وفعال وترصد له موارد وافية، |