"لكل امرأة في" - Translation from Arabic to English

    • per woman in
        
    • per woman of
        
    • per women in
        
    • per woman for
        
    • every woman
        
    • per one woman
        
    • of all women to
        
    However, fertility remained above 4 children per woman in 44 countries, all of which were in Africa, Asia and Oceania. UN غير أن الخصوبة ظلت أعلى من 4 أطفال لكل امرأة في 44 بلدا، كلها في أفريقيا وآسيا وأوقيانوسيا.
    At the same time Iceland has one of the highest fertility rates in Europe, 2.14 children per woman in 2009. UN وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009.
    25. On the other hand the total fertility rate decreased from 4.1 children per woman in 1990 to 3.1 in 2001. UN 25- ومن ناحية أخرى انخفض معدل الخصوبة الكلي من 4.1 طفل لكل امرأة في 1990 إلى 3.1 في 2001.
    The difference between the average number of children per woman in urban compared to rural areas in 2001 was thus more than one child. UN وبالتالي، فإن متوسط عدد الأطفال لكل امرأة في المناطق الريفية كان في عام 2001 يزيد عن طفل واحد مقارنة بالمناطق الحضرية.
    The average number of children per woman of childbearing age in the region dropped from 6.8 to 5.2 between 1975 and 1995. UN فمتوسط عدد اﻷطفال لكل امرأة في سن اﻹنجاب في المنطقة قد هبط من ٨,٦ إلى ٢,٥ بين ١٩٧٥ و ١٩٩٥.
    The fertility rate in Bangladesh has declined from 6.3 per woman in 1973 to 2.9 in 2000. UN انخفضت معدلات الخصوبة في بنغلاديش من 6.3 لكل امرأة في عام 1973 إلى 2.9 في عام 2000.
    The total fertility rate declined from 4.2 per woman in 1980 to 3.4 per woman in 1995. UN وانخفض معدل الخصوبة الإجمالي من 4.2 لكل امرأة في عام 1980 إلى 3.4 لكل امرأة في عام 1995.
    The total fertility rate is high at 6.04 children per woman in 1993 and has declined only slightly over the past three decades. UN ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    This remained at 3.8 births per woman in 2008, although the general trend is towards further reduction. UN وقد بقي هذا المعدل 3.8 ولادات لكل امرأة في عام 2008 على الرغم من أن الاتجاه العام كان نحو إجراء المزيد من التخفيض.
    The fertility rate in Haiti has dropped from 6.3 children per woman in 1987 to 4.0 in 2006 and 3.5 in 2012. UN وانخفض معدل الخصوبة في هايتي من 6.3 أطفال لكل امرأة في عام 1987 إلى 40 في عام 2006 و 3.5 في عام 2012.
    Ethiopia reports a fertility rate of 7.5 births per woman in 1992. UN وأبلغت اثيوبيا عن معدل للخصوبة يبلغ ٧,٥ مواليد لكل امرأة في عام ١٩٩٢.
    From that year onwards, the introduction of an explicit population policy geared towards strengthening family-planning programmes accentuated the decrease in the global fertility rate, which fell to 3.7 children per woman in 1990. UN وابتداء من ذلك العام فإن استحداث سياسة سكانية صريحة موجهـــة نحو تعزيز برامج تنظيم اﻷسرة أدى إلى زيادة الانخفاض في معدل الخصوبة العام، الذي هبط إلى ٧,٣ طفلا لكل امرأة في ٠٩٩١.
    For example, rising contraceptive prevalence rates were central to Thailand's fertility decline from 6.1 children per woman in 1970 to 2.4 in 1990. UN وعلى سبيل المثال، كان تزايد معدلات انتشار وسائل منع الحمل أمرا رئيسيا في هبوط معدلات الخصوبة في تايلند، من ٦,١ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٧٠ إلى ٢,٤ في عام ١٩٩٠.
    235. The TFR in the Caribbean was 2.8 children per woman in 1990. UN ٢٣٥ - وبلغ إجمالى معدل الخصوبة في منطقة البحر الكاريبي ٢,٨ من اﻷطفال لكل امرأة في عام ١٩٩٠.
    Women's fertility has increased from 1.4 children per woman in the middle of the 1980s to 1.9 in 2006. UN ازدادت خصوبة النساء من نسبة 1.4 طفل لكل امرأة في منتصف عقد الثمانينات من القرن الماضي إلى 1.9 طفل لكل امرأة في عام 2006.
    The total fertility rate has fallen from 6.4 children per woman in 1986 to 6.0 in 1992, 5.7 in 1997, 5.3 in 2005 and 5.0 in 2011. UN وتراجع مؤشر الخصوبة التوليفي من 6.4 أطفال لكل امرأة في عام 1986 إلى 6.0 في عام 1992، وإلى 5.7 في عام 1997، وإلى 5.3 في عام 2005، وإلى 5.0 في عام 2011.
    31. The birth rate has decreased within a short time, dropping from 6.6 births per woman in 1977 to 2 births per woman in 2000 and to 1.8 births per woman in 2011 -- that is, to under replacement level. UN 31 - وتناقص معدل المواليد خلال فترة قصيرة، فانخفض من 6.6 مواليد لكل امرأة في عام 1977 إلى مولودين اثنين لكل امرأة في عام 2000 و 1.8 مولود لكل امرأة في 2011- أي دون مستوى الإحلال.
    The fertility rate has remained unchanged for 10 years at 1.7 children per woman of childbearing age. UN ولم يتغير معدل الخصوبة منذ عشر سنوات إذ يبلغ 1.7 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب.
    In 1999 the fertility rate was 1.36 children per woman of child-rearing age. UN 10- بلغ معدل الخصوبة 1.36 مولود لكل امرأة في سن الإنجاب في عام 1999.
    Women's fertility has increased since the middle of the 1980s from 1.4 to 1.9 children per women in 2006. UN ازدادت خصوبة النساء منذ منتصف عقد الثمانينات من القرن الماضي من 1.4 إلى 1.9 طفل لكل امرأة في عام 2006.
    If the model of fertility change produces a total fertility above 1.85 children per woman for 2045-2050, that value is used in projecting the population. UN وإذا نتج عن أحد نماذج تغيـُّـر معدل الخصوبة معدلاً إجمالياً للخصوبة يتجاوز 1.85 طفل لكل امرأة في الفترة 2045-2050، تُستخدم هذه القيمة في وضع إسقاطات السكان.
    (a) Offers to every woman, everywhere, knowledge of her fertility and reproductive health; UN تقدم لكل امرأة في كل مكان المعرفة الخاصة بخصوبتها وبصحتها الإنجابية؛
    While in 1999 there were 1.4 abortions per one woman of fertile age, in 2004 it was only 1.0. UN وفي 1999 بلغ معدل الإجهاض 1.4 حالة لكل امرأة في سن الخصوبة، بينما انخفض إلي 1.0 فقط في عام 2004.
    This approach has conceptual and practical aspects, both of which must be addressed if the human rights of all women to live free of gender-based violence are to be fully realized. UN وينطوي هذا النهج على جانب مفاهيمي وآخر عملي لا بد من تناولهما إذا ما أردنا أن نُعمِل بالكامل الحق الإنساني لكل امرأة في الانعتاق من العنف الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more