"لكل بلد على حدة" - Translation from Arabic to English

    • individual countries
        
    • each country
        
    • country-specific
        
    • of each individual country
        
    • on a country-by-country basis
        
    • country by country
        
    • for each individual country
        
    Such commitments should be commensurate with the level of development, regulatory capacity and national policy objectives of individual countries. UN وينبغي أن تكون هذه الالتزامات متناسبة مع مستوى التنمية، والقدرة التنظيمية وأهداف السياسات الوطنية لكل بلد على حدة.
    Furthermore, the pension adjustment system should not be influenced by the economic situation of individual countries. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن لا يتأثر نظام تسوية المعاشات التقاعدية بالحالة الاقتصادية لكل بلد على حدة.
    It also describes four alternative scenarios to be considered, depending on the specific needs of each country. UN ويعرض التقرير أيضا أربعة سيناريوهات بديلة للنظر فيها، حسب الاحتياجات الخاصة لكل بلد على حدة.
    Based on the Convention, the Academy's curriculum will embrace diverse cultural traditions and focus on country-specific training. UN وسيشمل منهج الأكاديمية المبني على الاتفاقية تقاليد ثقافية مختلفة وسيركز على التدريب المصمّم لكل بلد على حدة.
    In doing so, it will consider the particular needs of each individual country. UN ولدى فعل ذلك، ستنظر في الاحتياجات الخاصة لكل بلد على حدة.
    222. Assessing whether Africa's partners are living up to their commitments should also be carried out on a country-by-country basis. UN 222 - وينبغي أيضا أن يتم تقييم ما إذا كان شركاء أفريقيا يفون بالتزاماتهم لكل بلد على حدة.
    The results were available country by country since that was how the data were received. UN فالنتائج متاحة بالنسبة لكل بلد على حدة ﻷن هذه هي الطريقة التي ترد بها البيانات.
    However, there are no targets for individual countries. UN إلا أنه لا توجد أهداف محددة لكل بلد على حدة.
    These measures could be implemented on a stage-by-stage basis taking into account the specifics of the nuclear potential of individual countries. UN وهذه التدابير يمكن تنفيذها على أساس مرحلي، مع مراعاة خصائص اﻹمكانات النووية لكل بلد على حدة.
    The main locus of action in this regard is the national level of individual countries. UN والمكان الرئيسي لاتخاذ الإجراءات في هذا الصدد هو المستوى الوطني لكل بلد على حدة.
    The Pacific Community plays a key role in scientific assessments of the status of both regional tuna stocks and the coastal fisheries of individual countries. UN وتقوم جماعة المحيط الهادئ بدور رئيسي في وضع التقييمات العلمية لحالة أرصدة سمك التونة في المنطقة الإقليمية ككل وفي مصائد الأسماك الساحلية لكل بلد على حدة.
    Such variations can either indicate technical challenges, in particular the lack of statistical capacity, or the relative priority that individual countries attach to particular targets. UN وقد تشير هذه التباينات إما إلى أنها تواجه تحديات على الصعيد التقني، وخصوصا افتقارها إلى القدرات الإحصائية، وإما إلى أن لكل بلد على حدة أولوية نسبية يوليها في ما يتعلق بتحقيق غايات معينة.
    In view of the heterogeneity of levels of development and the associated diversity of problems, there is a need to tailor both official assistance and debt relief to the specific needs and circumstances of individual countries. UN ونظرا لعدم تجانس مستويات التنمية وما يرتبط به من تنوع في المشاكل، فإن هناك حاجة إلى تكييف المساعدة الرسمية والإعفاء من الديون وفقا للاحتياجات والظروف المحددة لكل بلد على حدة.
    (vi) The duration of the review would be three hours for each country in the working group. UN ' 6` تستغرق مدة الاستعراض ثلاث ساعات لكل بلد على حدة في إطار الفريق العامل.
    The specific situation of each country needs to be fully considered. UN فلا بد من إجراء دراسة كاملة للحالة الخاصة لكل بلد على حدة
    While financial support to developing countries is important, it is even more important to find the right development model to fit each country. UN وبينما يكتسي تقديم الدعم المالي إلى البلدان النامية أهمية، فإنه من المهم أيضا إيجاد النموذج الإنمائي المناسب لكل بلد على حدة.
    We would also like to thank the chairs of the country-specific configurations for their dedicated work. UN كما نودّ أن نشكر رؤساء التشكيلات القطرية المخصَّصة لكل بلد على حدة على أعمالهم المتفانية.
    More attention needs to be given to generating reliable country-specific estimates. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام بالتوصل إلى تقديرات موثوقة لكل بلد على حدة.
    UNFPA was now working with its partners to translate the global agenda into country-specific plans. UN وذكر أن الصندوق يعمل حاليا مع شركائه لترجمة جدول الأعمال العالمي إلى خطط لكل بلد على حدة.
    Other participants underlined that the principle of progressive realization, contained in article 2 of the Covenant, ensures that the realities and economic situation of each individual country are taken into account. UN وشدد مشاركون آخرون على مبدأ الإعمال التدريجي، الوارد في الفقرة 2 من العهد، لأنه يضمن مراعاة حقائق الوضع الاقتصادي لكل بلد على حدة.
    With this in mind, UNICEF has launched a new publication, entitled The Progress of Nations, which presents the latest available data on a country-by-country basis for both developing and industrialized nations, on global performance as regards the major goal indicators. UN وقامت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، آخذة ذلك في الاعتبار، بإصدار منشور جديد بعنوان " تقدم اﻷمم " يورد آخر البيانات المتاحة عن اﻷداء العالمي فيما يتعلق بمؤشرات اﻷهداف الرئيسية، وذلك لكل بلد على حدة من البلدان النامية والصناعية على السواء.
    18. The geopolitical and security situation, country by country, is as follows: UN 18 - وفيما يلي عرض للحالة الجيوبولوتيكية والأمنية لكل بلد على حدة:
    These linkages between quantity of assistance and support, exemptions from commitments and implementation periods need to be clearly established for each individual country in adequately formulated special and differential treatment provisions. UN وينبغي توضيح الروابط القائمة بين حجم المساعدة والدعم، والإعفاء من الالتزامات وفترات التنفيذ لكل بلد على حدة من خلال وضع أحكام دقيقة بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more