"لكل حكومة" - Translation from Arabic to English

    • each Government
        
    • every Government
        
    • each respective Government
        
    • any Government
        
    • every Administration
        
    • to each
        
    Although it was the primary responsibility of each Government to protect its citizens, international cooperation in preventing armed conflicts was also important. UN وأضافت أن المسؤولية الأولى لكل حكومة هي حماية المواطنين، ولكن التعاون الدولي في منع المنازعات المسلحة هو أيضا عامل هام.
    All those Governments would meet in plenary meeting and each Government would have one vote. UN وأن تلتقي كل هذه الحكومات في اجتماع الهيئة العامة، ويكون لكل حكومة صوت واحد.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويترك لكل حكومة أن تقيم منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية مقابل القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    This should be the primary responsibility of every Government in every country. UN وهذا ينبغي أن يشكل المسؤولية الأولى لكل حكومة في كل بلد.
    All those Governments meet in plenary and each Government has one vote. UN وتلتقي كل هذه الحكومات في الهيئة العامة، ويكون لكل حكومة صوت واحد.
    each Government and international organization will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. UN وستقدم لكل حكومة ومنظمة دولية قائمة سرية تحتوي آحاد التوصيات فيما يتعلق بالمطالبين التابعين لها.
    each Government and international organization will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants. UN وسوف تقدم لكل حكومة ومنظمة دولية قائمة سرية تتضمن آحاد التوصيات المقدمة فيما يتعلق بصاحب كل مطالبة يتبعها.
    It remains the prerogative of each Government to assign this responsibility. UN ويظل اﻷمر متروكا لكل حكومة لتحديد هذه المسؤولية.
    He understood that the interpretation of such terms was for each Government to determine, as long as its interpretation was reasonable and in accordance with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وقال إنه يفهم بأنه لكل حكومة أن تفسر تلك التعابير، ما دام تفسيرها معقولا ومطابقا لاتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    Decisions on the level of military spending appropriate for each member Government is a strategic decision that each Government must make for itself. UN إذ تعتبر القرارات المتعلقة بمستوى اﻹنفاق العسكري المناسب لكل حكومة من الحكومات اﻷعضاء قرارا استراتيجيا يجب أن تتخذه كل حكومة بنفسها.
    The completion of the proposed technology transfer transactions is left to each Government to pursue and are not within the scope of the project; UN ويترك أمر إكمال معاملات نقل التكنولوجيا المقترحة لكل حكومة لمتابعته وليست ضمن نطاق هذا المشروع؛
    each Government must have the opportunity to comment on any information relating to its territory that was included in the report and that it had not provided. UN ويجب أن تتاح الفرصة لكل حكومة لتعلق على ما يرد في التقرير من معلومات تتصل باقليمها ولم تكن قد قدمتها.
    each Government must have the opportunity to comment on any information relating to its territory that is included in the report and that it has not provided. UN ويجب أن تتاح لكل حكومة فرصة للتعليق على ما يرد في التقرير من معلومات تتصل باقليمها ولم تكن قد قدمتها.
    It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. UN ويترك لكل حكومة أن تقيم منافع قبول القواعد والالتزامات الدولية مقابل القيود الناجمة عن فقدان الحيز المتاح للسياسات.
    It would of course be for each Government to take the decision to participate in those operations. UN واﻷمر متروك لكل حكومة بالطبع أن تتخذ قرار المشاركة في هذه العمليات.
    It is the indispensable responsibility of each Government to mobilize the necessary awareness, resources and channels. UN وهذه مسؤولية لا غنى عنها لكل حكومة لتعبئة الوعي والموارد والقنوات اللازمة.
    The Union thus assumes its responsibility for the promotion and protection of human rights as a legitimate concern of the international community, while reaffirming that this protection and promotion remain the primary responsibility of each and every Government. UN ويتحمل بذلك الاتحاد مسؤوليته في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بوصفها شاغلا مشروعا من شواغل المجتمع الدولي في حين يؤكد من جديد أن هذه الحماية وهذا التعزيز يظلان في المقام اﻷول المسؤولية اﻷساسية لكل حكومة.
    The report does not necessarily reflect the official position of each and every Government represented at the Workshop. UN ولا يعبر التقرير بالضرورة عن الموقف الرسمي لكل حكومة ممثلة في حلقة العمل.
    Likewise, it does not necessarily reflect the official position of each and every Government that was represented at the Workshop. UN وبالمثل، لا يعكس بالضرورة الموقف الرسمي لكل حكومة من الحكومات الممثلة في حلقة العمل.
    5. Requests the Executive Secretary to provide a copy of the report to the Secretary-General, to the Government of the Republic of Iraq and to each respective Government. UN 5- يرجو من الأمين التنفيذي أن يزوّد الأمين العام وحكومة جمهورية العراق لكل حكومة من الحكومات المعنية بنسخة من التقرير.
    2. any Government referred to in paragraph 1 of this article may: UN 2- يجوز لكل حكومة تشير إليها الفقرة 1 من هذه المادة:
    Recognizing the sovereign right of every Administration to raise any issue at the Plenipotentiary Conference, the Board confirmed that the two representatives of the Radio Regulations Board at the 2010 Plenipotentiary Conference and its Executive Secretary will be ready to provide any relevant information and advice that might be required at the forthcoming Plenipotentiary Conference. UN وأقر بالحق السيادي لكل حكومة في إثارة أي مسألة في مؤتمر المفوضين، وأكد أن ممثلََي مجلس النظم الإذاعية الاثنين في مؤتمر المفوضين لعام 2010، وأمينه التنفيذي سيكونون على استعداد لتقديم أي معلومات مناسبة، وإسداء المشورة اللازمة في مؤتمر المفوضين المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more