"لكل شحنة" - Translation from Arabic to English

    • for each shipment
        
    • of each shipment
        
    • per shipment
        
    • per consignment such
        
    • each import
        
    • each consignment
        
    • for each of the liftings
        
    Shipments of rough diamonds will be sealed in tamper-resistant containers and a Kimberley Process certificate issued for each shipment. UN وتوضع شحنات الماس الخام في حاويات مختومة يستحيل التلاعب بها، ويجري إصدار شهادة كيمبرلي لكل شحنة منها.
    A review of the Government Diamond Office files indicates that Liberia issues a certificate for each shipment that officially passes through the Office. UN يتضح من استعراض ملفات المكتب الحكومي للماس أن ليبريا تصدر شهادة كمبرلي لكل شحنة تمر رسميا عبر المكتب.
    Shipments of rough diamonds will be sealed in tamper-resistant containers and a Kimberley Process certificate issued for each shipment. UN وستختم شحنات الماس الخام في محتويات محكمة الإقفال وستصدر شهادة وفق مواصفات عملية كمبرلي لكل شحنة.
    Because OCC was contractually liable for transport costs, the principal amounts employed to calculate the interest losses are equal to the contract price of each shipment minus a charge for shipping costs. UN وبمـا أن أورينت مسؤولة بموجب العقد عـن تحمـل تكاليف النقل، فإن المبلغين الأصليين المستخدمين فـي حسـاب الخسـائر فـي الفائدة يساويان سعر العقد لكل شحنة مخصوما منه رسوم تكاليف الشحن.
    The party said that the relevant authorities did not allocate quotas to HCFC importers and that import quantities were instead approved on a case-by-case basis and import licenses issued by the Ministry of Industry and Commerce on a per shipment basis. UN وقال الطرف إن السلطات المعنية لم تخصص حصصاً لمستوردي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. وبدلاً عن ذلك، تعطى الموافقة على الكميات المستوردة لكل حالة على حدة، وتُصدر وزارة الصناعة والتجارة تراخيص الاستيراد لكل شحنة على حدة.
    (a) A mass limit per consignment such that: UN (أ) أن يكون الحد الكتلي لكل شحنة على النحو التالي:
    87. In one case, the company required all recipients of its product in certain countries to submit a letter of assurance for each shipment. UN 87 - ففي إحدى الحالات، طلبت الشركة من جميع متلقي منتجاتها في بلدان معينة أن يقدموا " رسالة ضمان " لكل شحنة.
    It was noted that the documents attached to Mexico's letter of 12 July 2006 were described as carbon tetrachloride import licences and appeared to have been issued to Mexichem for each shipment. UN 214- أشير إلى أن الوثائق المرفقة بخطاب المكسيك بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006 قد وصفت على أنها تراخيص لاستيراد رابع كلوريد الكربون، وظهر أنه قد تم إصدارها لشركة مكسي-كيم لكل شحنة.
    It was noted that the documents attached to Mexico's letter of 12 July 2006 were described as carbon tetrachloride import licences and appeared to have been issued to Mexichem for each shipment. UN 259- أشير إلى أن الوثائق المرفقة بخطاب المكسيك بتاريخ 12 تموز/يوليه 2006 قد وصفت على أنها تراخيص لاستيراد رابع كلوريد الكربون، وظهر أنه قد تم إصدارها لشركة مكسي-كيم لكل شحنة.
    Specific requirements of the Kimberley Process Certification Scheme include issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. UN وتشمل المتطلبات الخاصة لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ: إصدار شهادة لكل شحنة من الماس الخام؛ وفرض ضوابط داخلية على الصادرات والواردات معا؛ والاحتفاظ بالإحصاءات والتبليغ بها؛ وكفالة التعاون والشفافية.
    Specific requirements of the Kimberley Process Certification Scheme include issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. UN وتشمل المتطلبات الخاصة لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ: إصدار شهادة لكل شحنة من الماس الخام؛ وفرض ضوابط داخلية على صادرات الماس الخام ووارداته؛ وتعهد الإحصاءات والإبلاغ عنها؛ والتعاون والشفافية.
    [4. To [request] [encourage] Parties to [consider] includ[e][ing] in their ozonedepleting substances import/export licensing systems [import quotas] [, as appropriate,] for all controlled ozone-depleting substances, permits for each shipment of such substances and the obligation for importers and exporters to report on the use of such permits;] UN [4 - [يطلب إلى] [يشجع]، الأطراف أن [تنظر في] تضمن في نظمها لتراخيص استيراد/وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، [حصص واردات] [، حسب الاقتضاء] لجميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وأذونات لكل شحنة من هذه المواد وإلزاماً للموردين والمصدرين بالإبلاغ عن استعمال هذه الأذونات؛]
    (c) Establishing permits for each shipment and obliging importers and exporters to report domestically on the use of such permits; UN (ج) عمل تصريحات لكل شحنة وإجبار المستوردين والمصدرين على الإبلاغ محلياً بشأن استخدام مثل هذه التراخيص؛
    [4. To [request] [encourage] Parties to [consider] includ[e][ing] in their ozonedepleting substances import/export licensing systems [import quotas] [, as appropriate,] for all controlled ozonedepleting substances, permits for each shipment of such substances and the obligation for importers and exporters to report on the use of such permits;] UN [4 - [يطلب إلى] [يشجع]، الأطراف [على] أن [تنظر في] تضمن في نظمها لتراخيص استيراد/وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، [حصص واردات] [، حسب الاقتضاء] لجميع المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وأذونات لكل شحنة من هذه المواد وإلزاماً للموردين والمصدرين بالإبلاغ عن استعمال هذه الأذونات؛]
    " 297 for each shipment by air exceeding 2.3 kg per package, advance arrangements shall be made between the shipper and each carrier. UN " 297 لكل شحنة جوية يتجاوز وزن الطرد الواحد منها 2.3 كغم، ينبغي اتخاذ ترتيبات مسبقة بين الطرف الذي يقوم بالشحن وكل طرف يقوم بالنقل.
    In the case of multiple shipments, the Basel Convention requires the expected dates or the expected frequency and the estimated quantity of each shipment to be quoted in blocks 5 and 6 or attached in an annex. UN وفي حالة الشحنات المتعددة، تشترط اتفاقية بازل أن يحدد بدقة التواريخ المتوقعة أو الوتيرة المتوقعة وكذلك الكمية المقدرة لكل شحنة وذلك في الخانتين 5 و6 أو ترفق في ملحق.
    In the case of multiple shipments, the Basel Convention requires the expected dates or the expected frequency and the estimated quantity of each shipment to be quoted in blocks 5 and 6 or attached in an annex. UN وفي حالة الشحنات المتعددة، تشترط اتفاقية بازل أن يحدد بدقة التواريخ المتوقعة أو الوتيرة المتوقعة وكذلك الكمية المقدرة لكل شحنة وذلك في الخانتين 5 و6 أو ترفق في ملحق.
    Timely confirmation of receipt of each shipment in good order is then provided to the mission to facilitate payment of vendor invoices for shipping services rendered. UN ثم يتاح للبعثة في الوقت المناسب تأكيد استلام لكل شحنة وردت في حالة جيدة، وذلك بغية تيسير دفع فواتير البائع عن خدمات الشحن المقدمة.
    A hundred per shipment. Open Subtitles مائة ألف لكل شحنة
    (a) A mass limit per consignment such that: UN )أ( الحد الكتلي لكل شحنة على النحو التالي:
    The Environmental Risk Management Authority of New Zealand issues an import certificate for each import shipment. UN وتصدر هيئة إدارة المخاطر البيئية في نيوزيلندا شهادة استيراد لكل شحنة مستوردة.
    In technological terms, the scenario encompasses a network of laboratories that will have to be organized with a sufficient testing capacity to identify chemical properties for each mining site in the region, and eventually, for each consignment ready for export. UN وبالمصطلحات التقنية، يتضمن السيناريو تنظيـم شبكة من المختبرات مـزودة بقدرات اختبار كافية لتحديد الخصائص الكيميائية لكل موقع تعدين في المنطقة وفي النهاية لكل شحنة جاهزة للتصدير.
    Letters of credit opened for each of the liftings were reviewed and confirmed by the overseers in accordance with the terms and conditions of the approved contracts. UN وقام المشرفون على النفط باستعراض رسائل الائتمان المفتوحة لكل شحنة منها والتحقق منها وفقا لأحكام وشروط العقود المعتمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more