"لكل طلب" - Translation from Arabic to English

    • each request
        
    • each submission
        
    • each application
        
    • every request for
        
    • any request for
        
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each request. UN في هذه العملية، يقوم رؤساء اللجان الدائمة والمشتركون في رئاستها والمقررون المتشاركون بإعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    each request must also be assessed with a view to the readiness of the recipient to incorporate and maintain the particular assistance to be provided. UN ويتعين كذلك إجراء تقييم لكل طلب مع دراسة استعداد الجهة المتلقية لاستيعاب المساعدة الخاصة التي ستقدم واﻹبقاء عليها.
    each request triggers a personal assessment and the possibility of a review of the case by the Ministry of Interior prior to the decision of the Secretary of human rights of the Ministry of Justice. UN كما يجري تقييم شخصي لكل طلب ويمكن لوزارة الداخلية أن تستعرض القضية قبل أن يبت فيها أمين حقوق الإنسان في وزارة العدل.
    Unless the Commission decides otherwise, the Commission shall function by way of subcommissions composed of seven members, appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission by a coastal State. UN تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية.
    " Unless the Commission decides otherwise, the Commission shall function by way of subcommissions composed of seven members, appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission by a coastal State. UN " تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية.
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    The law shall provide that police officers shall respond to every request for assistance and protection in cases of alleged domestic violence. UN ٣١- ينبغي أن ينص القانون على التزام أفراد الشرطة بالاستجابة لكل طلب للمساعدة والحماية في حالات الادعاء بوقوع عنف منزلي.
    The competent authority issues licences separately for each request. UN وتصدر السلطة المختصة تراخيص منفصلة لكل طلب.
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each request. UN وفي هذه العملية، يشترك الرؤساء والمقررون المشاركون للجان الدائمة رئاستها والمقررون المتشاركون في إعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each request. UN وفي هذه العملية، يشترك الرؤساء والمقررون المشاركون للجان الدائمة في إعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-Rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each request. UN في هذه العملية، يقوم رؤساء اللجان الدائمة والمشتركون في رئاستها والمقررون المتشاركون بإعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    This process includes the President and the Co-Chairs and Co-rapporteurs of the Standing Committees jointly preparing an analysis of each request. UN وفي هذه العملية، يشترك الرؤساء والمقررون المتشاركون للجان الدائمة رئاستها والمقررون المتشاركون في إعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    The President, the Co-Chairs and the Co-Rapporteurs are then tasked with jointly preparing an analysis of each request and cooperating fully with requesting States Parties to clarify issues and identify needs. UN وبعدئذ، يُكلف الرئيس والرؤساء المشاركون والمقررون المشاركون بإعداد تحليل مشترك لكل طلب وبالتعاون تعاوناً كاملاً مع الدول الأطراف الطالبة للتمديد لإيضاح القضايا وتحديد الاحتياجات.
    30. Requests for exemptions under Article 19 of the Charter should be considered on a case-by-case basis and the General Assembly should state its view in the form of a decision on each request. UN ٣٠ - وواصل يقول إنه ينبغي أن يتم النظر في طلبات منح الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق على أساس كل حالة على حدة، كما ينبغي أن تعلن الجمعية العامة عن وجهة نظرها في شكل قرار بالنسبة لكل طلب.
    That would hinder implementation of the provisions of article 5 of annex II to the Convention, according to which the members of a subcommission should be " appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission " . UN وذلك سيعوق تنفيذ أحكام المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية، والتي يتم، وفقا لها تعيين أعضاء لجنة فرعية ما " بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب " .
    45. According to article 5 of annex II to the Convention, " [u]nless the Commission decides otherwise, the Commission shall function by way of subcommissions composed of seven members, appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission by a coastal State " . UN 45 - تنص المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية على أن " تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية " .
    51. Article 5 of annex II to the Convention stipulates that " Unless the Commission decides otherwise, the Commission shall function by way of subcommissions composed of seven members, appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission by a coastal State " . UN 51 - تنص المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية على أن " تصرّف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية " .
    IAEA is required to complete its evaluation of each application within 10 days. UN والمطلوب من الوكالة أن تكمل تقييمها لكل طلب خلال 10 أيام.
    Ltd. Following an oral presentation of each of those applications, members of the Commission asked questions to each applicant to clarify certain aspects before continuing a detailed examination of each application. UN وبعد عرض شفوي لكل طلب من هذه الطلبات، طرح أعضاء اللجنة أسئلة على كل مقدم طلب لاستيضاح جوانب معينة قبل الاستمرار بإجراء دراسة تفصيلية لكل طلب.
    A more rigorous review of each application for accreditation has also been introduced, including the full documentation and statement of compliance submitted in advance of the session by NHRIs. UN وطُبق أيضاً إجراء استعراض أكثر صرامة لكل طلب اعتماد، ويشمل ذلك تقديم المؤسسات الوطنية لجميع الوثائق وشهادة الامتثال قبل انعقاد الجلسة.
    The sixteenth Meeting of the Parties demonstrated to the Secretariat the difficulty of adding an agenda item to respond to each and every request for information contained in decisions of the Parties. UN 68- وضح الاجتماع السادس عشر للأطراف للأمانة صعوبة إضافة بند إلى جدول الأعمال للاستجابة لكل طلب بشأن معلومات واردة بمقررات الأطراف.
    States Parties shall respond without delay to any request for cooperation submitted by the Court under this Statute. UN تستجيب الدول اﻷطراف دون تأخير لكل طلب للتعاون مقدم من المحكمة بمقتضى هذا النظام اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more