"لكل عامل" - Translation from Arabic to English

    • each factor
        
    • every worker
        
    • per worker
        
    • each worker
        
    • all workers
        
    • per employee
        
    • per person
        
    • every employee
        
    • each employee
        
    None of these factors is decisive and the weight attributed to each factor will vary according to the circumstances of each case. UN ولا يُعتبر أي من هذه العوامل عاملاً حاسماً، والثِقَل الذي يُعطى لكل عامل سوف يختلف تبعاً لظروف كل قضية.
    Also, the agencies generally provide little guidance as to the relative weights they assign to each factor. UN كما أن الوكالات لا تقدم بصفة عامة إلا توجيهات تذكر فيما يتصل بمعاملات الترجيح النسبية التي تعطيها لكل عامل.
    It is a State requirement that every worker is paid in a transparent manner for the work which he or she has done. UN ومن متطلبات الدولة أن يجري الدفع لكل عامل على نحو شفاف من أجل العمل الذي قام به.
    Both yields and productivity per worker have remained low, while they have increased in other regions. UN فمستوى الغلة ومستوى الإنتاجية لكل عامل قد ظلا منخفضين، بينما سجلا زيادة في مناطق أخرى.
    ...you give each worker his daily wage or a contract. Open Subtitles أعطي لكل عامل أجره اليومي أو ما اتُفِقَ عليه
    Indeed, legislation had been passed to enable all workers to own their own homes within 15 years of beginning work. UN وقد وضعت قطعا تشريعات تسمح لكل عامل بأن يصبح مالكا لمحل سكناه في غضون 15 سنة من الخدمة.
    386. The special supplement is 27 per cent of the average salary per employee in the country, during the first half of the previous year. UN 386- وتقدر المبالغ التكميلية الخاصة بنسبة 27 في المائة من متوسط المرتب المدفوع لكل عامل في البلاد، خلال النصف الأول للسنة السابقة.
    The weight and importance of each factor were to be determined in comparison with those of other relevant factors. UN كما أن الثقل واﻷهمية الممنوحين لكل عامل من العوامل يحددان وفقا ﻷهميته بالمقارنة مع العوامل اﻷخرى ذات الصلة.
    None of these factors is decisive and the weight attributed to each factor will vary according to the circumstances of each case. UN ولا يُعتبر أي من هذه العوامل عاملاً حاسماً، وسيتفاوت الوزن الممنوح لكل عامل تبعاً لظروف كل قضية.
    None of these factors is decisive and the weight attributed to each factor will vary according to the circumstances of each case. UN ولا يُعتبر أي من هذه العوامل عاملاً حاسماً، والوزن الذي يُعطى لكل عامل يختلف تبعاً لظروف كل قضية.
    every worker has the right to participate through his representatives in the determination of his working conditions. UN ويحق لكل عامل أن يشارك عن طريق ممثليه في تحديد شروط العمل.
    every worker has the right to promotion after a certain period of time. UN لكل عامل الحق في الترقية بعد قضاء مدة معينة في عمله.
    It guarantees every worker this type of supplementary education. UN وهي تكفل هذا النوع من التعليم التكميلي لكل عامل.
    The combination of growth of the product and lower inflation was reflected in a generalized rise in real wages, although in some cases this was partly due to increases in productivity per worker. UN واتفاق عاملي زيادة الناتج وانخفاض التضخم قد أدى إلى ارتفاع معمم في اﻷجور الحقيقية، وذلك رغم رجوع هذا بشكل جزئي في بعض الحالات إلى زيادة معدل الانتاجية لكل عامل.
    As highlighted by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), poverty and hunger have remained most pervasive in those regions where agricultural capital per worker and public agricultural spending per worker have stagnated, or fallen. UN وكما أوضحت منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، لا يزال الفقر والجوع أكثر تفشيا في المناطق التي شهدت ركودا أو انخفاضا في رأس المال الزراعي المخصص لكل عامل والإنفاق الزراعي العام لكل عامل.
    where y, k, denote output per worker and capital per worker respectively. UN حيث تدل K وY على الناتج بالنسبة لكل عامل ورأس المال بالنسبة لكل عامل، على التوالي.
    The latest legislation was enacted in 2005, and consequently, each worker became entitled to a salary increase of Rs. 1,000 per month. UN وقد سُنت آخر تشريعات في عام 2005، وبالتالي، أصبح يحق لكل عامل الحصول على زيادة في الأجر قدرها 000 1 روبية في الشهر.
    Jiangsu states that it was obliged to pay each worker the amount of USD 300 as a settlement allowance. UN وتقول جيانغسو إنها اضطرت لدفع مبلغ 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل عامل كبدل استقرار.
    In all cases of dismissal, all workers are entitled to claim the appropriate compensation. UN وفي جميع حالات الفصل من الخدمة، يُلاحظ أن الحقوق والتعويضات المنصوص عليها قانونا مستحقة الأداء بالنسبة لكل عامل.
    Furthermore, article 17 of the Act making general provision for workers' conditions of employment guarantees the right of all workers to rest, and specifies that they may exercise this right under the conditions of articles 79 to 87 of the Act: UN فضلاً عن ذلك ينص القانون العام للعمال في المادة ٧١ منه على أن الحق في الراحة مكفول لكل عامل ويمارس وفقاً للشروط المنصوص عليها في نفس القانون. وهكذا تنظم المواد من ٩٧ إلى ٧٨ تفصيلا ممارسة هذا الحق:
    The highest average nominal monthly wage per employee was recorded in Dushanbe city at 121.63 somoni double the average level for the country. UN 273- وسجل أعلى متوسط للأجر الشهري الاسمي: لكل عامل في مدينة دوشانبه - إذ بلغ 121.63 سوموني أي ضعف المتوسط بالنسبة للبلد.
    Average gross earnings per person in paid employment in enterprises and other organizations (in SIT) UN متوسط الدخل الإجمالي لكل عامل من عمال الشركات وغيرها من المؤسسات (بالتولار السلوفيني)
    The general minimum wage required to be paid to every employee 16 years of age or over is $4.75 per hour. UN والحد اﻷدنى العام لﻷجر الواجب دفعه لكل عامل يبلغ السادسة عشرة من عمره على اﻷقل هو ٥٧,٤ دولارات في الساعة.
    Luberef alleges that it paid the contract workers SAR 466,961 for overtime between 1 August 1990 and 15 September 1991, calculated at the rate of 150 per cent of each employee's ordinary hourly rate of remuneration. UN وتدعي الشركة أنها دفعت للعمال المتعاقدين 961 466 ريالاً سعودياً مقابل العمل الإضافي في الفترة ما بين 1 آب/أغسطس 1990 و15 أيلول/سبتمبر 1991، وهو مبلغ محسوب على أساس 150 في المائة من الأجر العادي للساعة لكل عامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more