A working estimate of requirements per language for this option is: | UN | والتقدير العملي للموارد اللازمة لكل لغة وفقا لهذا الخيار هي: |
Using one Special Rapporteur per language would change nothing. | UN | وأضاف أن استخدام مقرر خاص لكل لغة لن يغير شيئاً. |
Eight courtroom stenographers would form two teams of two individuals each for each of the official languages to support the third Trial Chamber. | UN | وسيشكل ثمانية مختزلون تابعون للمحكمة فريقين يضم كل منهما شخصين لكل لغة من اللغتين الرسميتين لتقديم الدعم إلى الدائرة الابتدائية الثالثة. |
This year marks the fourth year that such informational meetings have been held for each of the six official languages. | UN | وهذا هو العام الرابع الذي تعقد فيه مثل هذه الاجتماعات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست. |
He proposed that the idea of appointing a Rapporteur for each language should be revisited. | UN | واقترح إعادة بحث فكرة تعيين مقرر لكل لغة. |
Through the use of UNICODE, this process has drastically reduced the need to create the underlying programming for each language separately. | UN | وقلصت هذه العملية كثيرا، من خلال استخدام خط اليونيكود، الحاجة إلى إنشاء البرمجة الأساسية لكل لغة على حدة. |
If the Committees' entitlement to interpretation in all official languages were to be reduced, a cost saving of at least $12,700 per language could be applied to the basic cost of one week of meeting time. | UN | وفي حالة خفض استحقاقات اللجنة من الترجمة الشفوية إلى جميع اللغات الرسمية، يمكن تحقيق وفورات في التكلفة لا تقل عن 700 12 دولار لكل لغة تطبق على التكلفة الأساسية لأسبوع واحد من الاجتماعات. |
Since January 2005, the Department's Web Services Section has been responsible for posting an average of 554 new pages per official language, with an average of 2,040 pages updated per language. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2005، تولى قسم خدمات الشبكة العالمية التابعة للإدارة نشر ما متوسطه 554 صفحة جديدة لكل لغة رسمية، إلى جانب 040 2 صفحة مستكملة في المتوسط لكل لغة. |
One example was the imbalance between the various sections of the United Nations radio service: the African section, covering 51 countries, had only two producers, one French and one English, whereas the other sections each had two producers per language. | UN | ومن أمثلتها التفاوت القائم بين مختلف أقسام الخدمة اﻹذاعية التي تقدمها اﻷمم المتحدة: فالقسم اﻷفريقي الذي يغطي ٥١ بلدا لا يعمل فيه سوى منتجين اثنين أحدهما للفرنسية واﻵخر لﻹنكليزية في حين أنه يوجد في كل قسم من اﻷقسام اﻷخرى منتجان اثنان لكل لغة. |
(a) Interpretation 1.5 work-days per meeting (of 2.5 to 3.0 hours' duration) per language for English, French, Russian and Spanish; 2 work-days per meeting per language for Arabic and Chinese | UN | )أ( الترجمة الشفوية ١,٥ يوم عمل لكل اجتماع )مدته بين ساعتين ونصف وثلاث ساعات( لكل لغة بالاسبانية والانكليزية والروسية والفرنسية، ويوم عمل لكل اجتماع لكل لغة بالصينية والعربية. |
(b) Verbatim records 4 work-days of verbatim reporting per meeting per language 1 work-day of revision per meeting per language 25E. | UN | )ب( المحاضر الحرفية أربعة أيام عمل لكل اجتماع لكل لغة؛ ويوم عمل لكل اجتماع لكل لغة. |
This was the third year that such informational meetings were held for each of the six official languages. | UN | وكانت هذه هي السنة الثالثة التي تعقد فيها مثل هذه الجلسات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست. |
While he supported the idea of a rapporteur who would liaise with the media, he thought that there should be one for each of the Committee's working languages. | UN | وفي حين أنه يؤيد فكرة وجود مقرر معني بالاتصال مع وسائط الإعلام، فإنه يعتقد أنه ينبغي أن يكون هناك مقرر لكل لغة من لغات عمل اللجنة. |
19. With regard to terminology adopted by the Organization, informational meetings for each of the official languages are held regularly with delegations. | UN | 19 - وفيما يتعلق بالمصطلحات التي تعتمدها المنظمة، تُعقد اجتماعات إعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية بشكل منتظم مع الوفود. |
On the basis of resolution 60/109 B, six separate units have been established within the Department of Public Information for each of the official languages. | UN | واستنادا إلى القرار 60/109 باء، أنشئت ستة أفرقة مستقلة - فريق لكل لغة رسمية - داخل إدارة شؤون الإعلام. |
This is based on the requirement of two teams of court stenographers for each of the official languages in each chamber: one team, consisting of two individuals, works during the morning sessions and fully transcribes its work in the afternoon; and a second team accomplishes the same tasks in the afternoon and the morning of the next day. | UN | ويستند ذلك إلى الاحتياجات إلى فريقين من كتبة الاختزال في المحكمة لكل لغة من اللغتين الرئيسيتين في كل دائرة: فريق يتألف من شخصين، يعمل خلال جلسات الصباح، ويسجل جميع المحاضر بعد الظهر؛ وفريق ثان ينجز نفس المهام بعد الظهر ثم صباح اليوم التالي. |
As such, any large-scale machine-assisted translation exercise would also need to be backed up by a team of editors for each language. | UN | ولذلك، فإن أي عمل ترجمة كبير يتم بمساعدة الحاسوب لا بد أن يدعمه فريق من المحررين لكل لغة. |
This important progress, however, makes it necessary, at the same time, to review the directive related to the publication of the List in alternating languages each year, with no more than three languages per year and with the same frequency for each language. | UN | بيد أن هذا التقدم المهم يقتضي، في الوقت نفسه، استعراض الأمر التوجيهي المتعلق بإصدار القائمة بلغات متناوبة كل سنة، شريطة ألا يتجاوز ذلك ثلاث لغات للعام الواحد، وبنفس التواتر لكل لغة. |
It was proposed that they be held twice a year for each language rather than once a year and that they be provided with interpretation services as needed on an as-available basis. | UN | واقترح أن تعقد مرتين في السنة لكل لغة بدلاً من عقدها مرة واحدة في السنة وأن توفر فيها خدمات الترجمة الشفوية حسب الحاجة في حال توفرها. |
In order to keep costs to a minimum, the List was to be published in all the official languages of the United Nations on an alternating basis, with no more than three languages per year and with the same frequency for each language. | UN | وبغية اﻹبقاء على التكاليف عند أدنى حد ممكن تعين نشر القائمة بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية بالتناوب، بما لا يزيد على ثلاث لغات في السنة وبنفس التواتر لكل لغة. |
Due to the historical context, demographic composition and the territorial base of each language, the Czech Republic decided that the protective and promotional measures of the Charter would apply to Polish and Slovak. | UN | وبسبب السياق التاريخي والتركيب الديمغرافي والأساس الإقليمي لكل لغة على حدة، قررت الجمهورية التشيكية تطبيق تدابير الميثاق الحمائية والترويجية على اللغتين البولندية والسلوفاكية. |
64. The approved staffing establishment of the Office of the Chief of Administrative Services also includes 1 Translator/Interpreter (P-3) supported by 6 Translators/Interpreters (Field Service), 2 in each language (Portuguese, Tetum and Bahasa Indonesia), 1 Translator/Interpreter (United Nations Volunteer) position and 4 Language Assistants (national General Service) to provide centralized translation/interpretation services for the Mission. | UN | 64 - ويشمل ملاك الموظفين المعتمد لمكتب رئيس الخدمات الإدارية أيضا وظيفة مترجم/مترجم شفوي (ف-3) يدعمه ستة مترجمين/مترجمين شفويين (من فئة الخدمة الميدانية)، اثنان لكل لغة (البرتغالية، والتيتوم والباهاسا الاندونيسية)، ووظيفة مترجم/مترجم شفوي (من متطوعي الأمم المتحدة)، وأربعة وظائف لمساعدين لغويين من موظفي الخدمات العامة الوطنيين) لتقديم خدمات الترجمة/والترجمة الشفوية المركزية للبعثة. |