"لكل مستعمل" - Translation from Arabic to English

    • per user
        
    • each user
        
    The number of Bloomberg users is projected to increase from the current 33 users to 47, with the cost per user of $40,931. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد مستعملي بلومبرغ من 33 مستعملا حالياً إلى 47 مستعملا بتكلفة قدرها 931 40 دولاراً لكل مستعمل.
    If there is a long waiting line, please note that the time limit per user will be a maximum of 10 minutes. UN وفي حالة وجود طابور انتظار طويل، يُرجى ملاحظة أن الحد الزمني لكل مستعمل سيكون هو 10 دقائق كحد أقصى.
    Any such agreement should be aimed at reducing the total overall cost per user per year. UN وأي اتفاقات من هذا النوع يجب أن تسعى إلى تخفيض التكاليف العامة السنوية لكل مستعمل.
    However, as of 1996, a flat rate of approximately $150 is expected to be charged per user/year. UN على أنه، اعتبارا من عام ١٩٩٦، من المتوقع تقاضي سعر موحد قدره ١٥٠ دولارا تقريبا لكل مستعمل في السنة.
    When rights are assigned to a group, the rights are assigned automatically to each user who is added to the group. UN وعندما تُكفل هذه الحقوق لمجموعة ما فإنها تكفل بصورة تلقائية لكل مستعمل يضاف إلى هذه المجموعة.
    The budgeted amount of $1,000 per user per year did not take into account requirements for right-to-use charges of approximately $400 per user per year. UN فلـم يـؤخذ في الحسبان في المبلغ المرصود في الميزانية وقـدره 000 1 دولار لكل مستعمل سنويا الاحتياجات المتصلة برسـوم حـق الاستعمال وتـُـقـدَّر بزهاء 400 دولار لكل مستعمل في السنة.
    The budgeted amount of $1,000 per user per year did not take into account requirements for right-to-use charges of approximately $400 per user per year. UN فالمبلغ المخصص في الميزانية لكل مستعمل في السنة، وهو 000 1 دولار، لم يأخذ في الاعتبار الاحتياجات اللازمة لتغطية تكاليف الحق في الاستخدام التي تقدر بمبلغ 400 دولار في السنة لكل مستعمل.
    For 2007/08 the budgeted provision for commercial communications charges has been revised to $1,400 per user. UN وبالنسبة للفترة 2007/2008، نقح الاعتماد المخصص في الميزانية لتغطية تكاليف لاتصالات التجارية ليصبح 400 1 دولار لكل مستعمل.
    As an example, the budgeted amount for support services per user at New York headquarters was around $2,850 per user in 1998, far below the industry norm of $6,000–$13,000 for adequate quality services. UN فعلى سبيل المثال، كان المبلغ المدرج بالميزانية لخدمات الدعم لكل مستعمل في المقر في نيويورك نحو ٨٥٠ ٢ دولارا لكل مستعمل في عام ١٩٩٨، وهو ما يقل كثيرا عن معيار الصناعة الذي يتراوح ما بين ٠٠٠ ٦ دولار و ٠٠٠ ١٣ دولار للخدمات المناسبة النوعية.
    average per user, units UN متوسط الوحدات لكل مستعمل
    The Committee was informed that this further demonstrates the cost-effectiveness of the " pilot first " option, which would represent a cost of approximately $7,400 per user. UN وأبلغت اللجنة بأن ذلك يثبت أيضا فعالية خيار " تنفيذ مرحلة تجريبية أولا " من حيث التكلفة إذ تبلغ تكلفته 400 7 دولار تقريبا لكل مستعمل.
    Its average revenue per user (APRU) in Nigeria in the financial year 2004 was $51, down from $57 in 2003, but still substantially higher than the figure for its home base, South Africa, where the ARPU was roughly $31. UN وانخفض متوسط دخل هذه الشركة لكل مستعمل في نيجيريا في السنة المالية 2004، إلى 51 دولاراً، بعد أن كان 57 دولاراً في عام 2003، لكنه لا يزال جد مرتفع مقارنةً بمقرها في جنوب أفريقيا، حيث يبلغ متوسط دخلها لكل مستعمل نحو 31 دولاراً.
    The Advisory Committee was informed that this further demonstrates the cost-effectiveness of the “pilot first” option, which would represent a cost of approximately $7,400 per user. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن ذلك يبين أيضا فعالية خيار " تنفيذ مرحلة تجريبية أولا " من حيث التكلفة إذ تبلغ تكلفته 400 7 دولار تقريبا لكل مستعمل.
    Implement adequate compensating controls, such as routine reviews of the transactions processed, where conflicting roles are granted by use of multiple accounts per user or multiple profiles per user UN يطبق ضوابط تعويضية كافية من قبيل إجراء استعراضات روتينية للمعاملات التي يجري القيام بها، حيثما تُمنح أدوار متعارضة بواسطة استعمال حسابات متعددة لكل مستعمل أو استعمال صفات متعددة من الصفات الموجودة في النظام لكل مستعمل
    The estimated savings (annual cost per user) will vary according to the product, but are likely to reach up to 60 per cent. UN وسوف تتباين الوفورات المقدرة (التكلفة السنوية لكل مستعمل) بحسب المنتج، ولكن يرجح أن تبلغ 60 في المائة.
    It is indicated in the Secretary-General's proposal that the increase is attributable mainly to the need to replace equipment transferred from UNMIS that has exceeded its economic life, as well as to the need to update software systems and applications at an average cost of $320 per user per year, including updates required for Umoja. UN وجاء في اقتراح الأمين العام أن الزيادة تعزى أساسا إلى الحاجة إلى استبدال المعدات المنقولة من بعثة الأمم المتحدة في السودان التي تجاوزت عمرها الافتراضي، فضلا عن الحاجة إلى تحديث نظم البرامجيات والتطبيقات بتكلفة متوسطها 320 دولار لكل مستعمل في السنة، بما في ذلك التحديثات اللازمة لنظام أوموجا.
    While the estimated savings (annual cost per user) will vary according to the product, they are likely to reach up to 60 per cent for all participating system organizations. UN وسوف تتباين الوفورات المقدرة (التكلفة السنوية لكل مستعمل) بحسب المنتج، ولكن المرجح أنها ستصل إلى 60 في المائة لجميع المنظمات المشاركة المنتمية إلى المنظومة؛
    The expected savings (annual cost per user) will vary according to the product, but are likely to reach 40-60 per cent. UN وسوف تتفاوت الوفورات المقدرة (التكلفة السنوية لكل مستعمل) بحسب المنتج، ولكن يرجح أن تصل إلى نسبة تتراوح بين 40 و 60 في المائة.
    42. In paragraph 80, UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement adequate compensating controls, such as routine reviews of the transactions processed, where conflicting roles are granted by the use of multiple accounts per user or multiple profiles per user. UN 42 - وفي الفقرة 80، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المكتب له بأن يطبق ضوابط تعويضية كافية من قبيل إجراء استعراضات روتينية للمعاملات التي يجري القيام بها، حيثما تُمنح أدوار متعارضة بواسطة استعمال حسابات متعددة لكل مستعمل أو استعمال وظائف متعددة من الوظائف الموجودة في النظام لكل مستعمل.
    each user is allocated a case manager who renders support to the CTI user throughout the process. UN ويخصَّص لكل مستعمل من مستعملي التدخل في التوقيت الحاسم موظف يتولى إدارة حالته الإفرادية ويقدم له الدعم في جميع مراحله العملية.
    Further control is exercised through the allocation of users to defined user groups such that each user of the system may be assigned access rights only within one user group. UN وتمارس ضوابط أخرى عن طريق تخصيص مجموعات محددة يستعملها مستعملون محددون بحيث يخصص لكل مستعمل من مستعملي النظام حق الوصول إلى النظام من خلال مجموعة واحدة من مجموعات المستعملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more