"لكل منهما" - Translation from Arabic to English

    • each
        
    • their respective
        
    • both
        
    • sessions
        
    • the respective
        
    • of their
        
    • respectively
        
    • apiece
        
    Furthermore, when both parents are staff members, each is entitled to exercise his or her full adoption leave. UN وعلاوة على ذلك، عندما يكون كلا الوالدين موظفَيْن، يحق لكل منهما الاستفادة من إجازة التبني كاملةً.
    each should preserve its own area of action and responsibility. UN وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته.
    Comparative figures for 1998 were 13 and 20 per cent each. UN وكانت الأرقام المقارنة لعام 1998، 20.13 في المائة لكل منهما.
    UNEP will work in partnership with public and private stakeholders, taking account of their respective comparative advantages. UN سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما.
    both sides continued to strengthen their military positions, or to add new ones, along and behind their respective cease-fire lines. UN وواصل الجانبان تعزيز مواقعهما العسكرية أو إضافة مواقع جديدة على امتداد ووراء خطوط وقف اطلاق النار لكل منهما.
    Liechtenstein is divided into eleven communities, of which the two largest have a population of just over 5,000 each. UN وتنقسم لختنشتاين إلى احد عشر كوميونا ولدى أكبر اثنين منهما تعداد للسكان يربو على 5000 لكل منهما.
    Eastern Europe and the Americas account for about 7 per cent each. UN وتشكل أوروبا الشرقية والقارة الأمريكية نحو 7 في المائة لكل منهما.
    Burundi and Sierra Leone are the first beneficiaries of the Peacebuilding Fund, having been allocated $35 million each. UN وكانت بوروندي وسيراليون من أوائل المستفيدين من الصندوق، إذ خصص لكل منهما مبلغ 35 مليون دولار.
    Partners are supposed to monitor each other's mental state. Open Subtitles من المفترض الشركاء لمراقبة الحالة النفسية لكل منهما.
    I have two investors already in place at £100,000 each. Open Subtitles لدي مستثمرين مستعدين لدفع 100 ألف باوند لكل منهما.
    Didn't you receive each man's forefinger in the mail? Open Subtitles ألم تستلم أصبعى السبابة لكل منهما في البريد؟
    I know, the medallions are auctioning for about a million dollars each. Open Subtitles أنا أعلم أن الميداليات يتم المزاد نحو مليون دولار لكل منهما.
    The most frequently mentioned were Benin and South Africa, with 3 mentions each. UN والبلدان التي يرد ذكرها أكثر من غيرها هي بنن وجنوب أفريقيا، ثلاث مرات لكل منهما.
    This runs counter to the realities in Cyprus, namely, the existence of two politically equal peoples and their respective sovereign states. UN وهذا مناف لواقع الحال في قبرص، وهو أن هناك شعبين على قدم المساواة سياسيا لكل منهما دولته ذات السيادة.
    It urges the parties to cooperate closely in combating crime and improving the work of their respective law enforcement agencies. UN ويحث الطرفين على التعاون تعاونا وثيقا لمكافحة الجريمة وتحسين العمل الذي تؤديه وكالات إنفاذ القوانين التابعة لكل منهما.
    It urges the parties to cooperate closely in combating crime and improving the work of their respective law enforcement agencies. UN ويحث الطرفين على التعاون تعاونا وثيقا لمكافحة الجريمة وتحسين العمل الذي تؤديه وكالات إنفاذ القوانين التابعة لكل منهما.
    The point is easily illustrated by a comparison between the American and French disciplines and their respective internal regimes. UN وهذه النقطة يوضحها بسهولة إجراء مقارنة بين النظامين الأمريكي والفرنسي، وبين ما لكل منهما من نُظم داخلية.
    The specific functions carried out in the Section are therefore also proposed to be redeployed to the new units, together with their respective approved positions. UN ولذلك، يقترح أيضا نقل المهام المحددة التي يقوم بها هذا القسم إلى الوحدتين الجديدتين إلى جانب المهام المعتمدة لكل منهما.
    It is recommended that these items be taken up by the subsidiary bodies at their tenth sessions. UN ويوصى بأن يجري تناول هذه البنود من قبل الهيئتين الفرعيتين في الدورة العاشرة لكل منهما.
    Based on comprehensive statistical data material, the report revealed the respective disease and hospitalisation patterns of women and men. UN واستنادا إلى بيانات إحصائية شاملة، كشف التقرير عن الأمراض ذات الصلة بالمرأة والرجل وأنماط الاستشفاء لكل منهما.
    At secondary and tertiary education the ratio of girls to boys has reversed; 1.06 and 1.08 respectively. UN وفي التعليم الثانوي والجامعي، تنعكس النسبة بين البنات والبنين؛ وتبلغ 1.06 و 1.08 لكل منهما على التوالي.
    For that, they'll receive six lashes apiece. Open Subtitles عقاب لهذا، سيتلقيان ستة جلدات لكل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more