"لكل من الفتيان" - Translation from Arabic to English

    • for both boys
        
    Primary school attendance also increased rapidly for both boys and girls, and is now well above 95 per cent. UN وزاد أيضا الالتحاق بالمدارس الابتدائية بسرعة لكل من الفتيان والفتيات، وهو الآن أعلى بكثير من 95 في المائة.
    These principles emphasize equitable access and a rewarding education experience for both boys and girls. UN وتشدد هذه المبادئ على الاستفادة العادلة من التعليم واكتساب تجربة تعليمية مشبعة نفسيا لكل من الفتيان والفتيات.
    The Government was considering passing a law on marriage that raised the legal age to 18 years for both boys and girls. UN وقال إن الحكومة بصدد إصدار قانون للزواج يرفع السن القانونية إلى 18 عاماً لكل من الفتيان والفتيات.
    It expands the opportunities and life choices for both boys and girls; men and women. UN فهو يوسع من الفرص المتاحة وخيارات الحياة لكل من الفتيان والفتيات والرجال والنساء.
    She commended the Government for abolishing the Asian Marriage Act, but wondered why the marriageable age for both boys and girls could not be increased to 18 to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child. UN وأثنت على الحكومة لإلغائها قانون الزواج الآسيوي، ولكنها تساءلت لماذا لا يمكن رفع سن الزواج لكل من الفتيان والفتيات إلى 18 عاما لجعله متماشيا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Finally, he said that the marriageable age for boys was currently 17, but that the latest draft revision of the Civil Code included a suggestion that the age be increased to 18 for both boys and girls. UN وختم كلمته قائلا، إن سن الزواج المحدد حاليا للفتيان هو 17 عاما، ولكن آخر مشروع لتنقيح القانون المدني شمل اقتراحا برفع هذا السن إلى 18 عاما لكل من الفتيان والفتيات.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to ensure that both boys and girls are treated equally, and recommends in particular that the legal age of marriage be fixed for both boys and girls at age 18. UN وتوصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها لضمان معاملة الفتيان والفتيات على قدم المساواة، وتوصي بصورة خاصة بأن تحدّد السن القانونية للزواج بالنسبة لكل من الفتيان والفتيات ب18 عاماً.
    The lack of a uniform minimum legal age for marriage for both boys and girls and the occurrence of early marriages are also areas of concern. UN كما يعد عدم وجود حد أدنى موحد للسن القانوني للزواج لكل من الفتيان والفتيات ووقوع الزواج المبكر من الأمور المثيرة للقلق أيضاً.
    The Committee is also concerned that Namibian law does not require the registration of customary marriages. The Committee is further concerned that early marriage continues in spite of the fact that the Married Persons Equality Act fixes the legal age of marriage at 18 years for both boys and girls. UN واللجنة قلقة أيضا لأن القانون الناميبي لا يفرض تسجيل الزواج العرفي، وكذلك لاستمرار ظاهرة الزواج المبكر على الرغم من أن قانون المساواة بين الزوجين يحدد السن القانوني للزواج بـ 18 سنة لكل من الفتيان والفتيات.
    44. Ms. Chanet welcomed the positive developments that had occurred in Chile, including the fact that the minimum age of marriage had been raised to 16 years for both boys and girls and sexual harassment had been recognized as a crime in the Penal Code. UN 44 - السيدة شانيت: رحبت بالتطورات الإيجابية التي حصلت في شيلى، بما فيها رفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 16 سنة لكل من الفتيان والفتيات، والإقرار بأن التحرش الجنسي جريمة في قانون العقوبات.
    The Committee is also concerned that Namibian law does not require the registration of customary marriages. The Committee is further concerned that early marriage continues in spite of the fact that the Married Persons Equality Act fixes the legal age of marriage at 18 years for both boys and girls. UN واللجنة قلقة أيضا لأن القانون الناميبي لا يفرض تسجيل الزواج العرفي، وكذلك لاستمرار ظاهرة الزواج المبكر على الرغم من أن قانون المساواة بين الزوجين يحدد السن القانوني للزواج بـ 18 سنة لكل من الفتيان والفتيات.
    57. The Committee reminds the State party of its responsibility to take immediate measures to prohibit early and forced marriages and to raise the age of marriage to 18 years for both boys and girls in accordance with its national legislation. UN 57- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بمسؤوليتها عن اتخاذ تدابير فورية لحظر الزيجات المبكرة والقسرية ورفع سن الزواج إلى 18 عاماً لكل من الفتيان والفتيات، وفقاً لتشريعاتها الوطنية.
    In Tunisia, indicators that measured women's participation in information and communications technologies (ICTs) had shown that investing in early ICT education for both boys and girls had encouraged more women to specialize in science, which had resulted in narrowing the gender digital divide and an expansion of the nation's science and technology talent pool. UN ففي تونس مثلا، أظهرت مؤشرات قياس مشاركة المرأة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن الاستثمار في تعليم هذه التكنولوجيات مبكرا لكل من الفتيان والفتيات شجّع المزيد من النساء على التخصص في العلم، مما أفضى إلى تقليص الفجوة الرقمية بين الجنسين وتوسيع مجمع المهارات العلمية والتكنولوجية للبلد.
    :: Marriage Act (Amendment) Decree 2009, raising the age for marriage for girls from 16 and equalising it for both boys and girls at 18 years; UN مرسوم (تعديل) قانون الزواج لعام 2009، الذي يرفع سن زواج الفتيات من 16 إلى 18 سنة ويحدد السن نفسه لكل من الفتيان والفتيات؛
    The plan reaffirmed commitment to free and compulsory education for both boys and girls at the Basic Education level and introduced the promotion of counselling and family life education as a strategy for preventing early pregnancy. UN وأعادت الخطة التأكيد على مجانية وإلزامية التعليم لكل من الفتيان والفتيات عند المستوى التعليمي الأساسي، وقدمت سبل تشجيع خدمات المشورة والتثقيف بشأن الحياة العائلية كاستراتيجية ترمي إلى الحؤول دون حدوث الحمل في سن مبكرة.
    312. Physical education and sports are compulsory at school for both boys and girls, except for pupils who are officially exempt on health grounds. UN 312- التربية البدنية والرياضة من المواد الإلزامية في المدرسة لكل من الفتيان والفتيات، باستثناء الطلاب المعفيين رسمياً لأسباب صحية.
    In its concluding comments on the State party's previous report, the Committee had highlighted the need to expand sex education programmes for both boys and girls and to review legislation on sexual and reproductive rights, in particular with regard to abortion, family planning and combating the spread of HIV/AIDS. UN وذكرت أن اللجنة اهتمت في تعليقاتها الختامية على التقرير السابق للدولة الطرف بضرورة توسيع نطاق برامج التعليم المتصل بالجنس لكل من الفتيان والفتيات واستعراض تشريع يعنى بالحقوق الجنسية والإنجابية، وبخاصة فيما يتعلق بالإجهاض وتنظيم الأسرة ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    138.189 Amend the Civil Code in order to bring to 18 years old the legal marriage age for both boys and girls, and repeal the amendment to the Law on the Protection of Children and Adolescents with No Guardian, which allows for marriage between adoptive parents and their adopted child (Italy); UN 138-189 تعديل القانون المدني من أجل رفع السن القانوني للزواج إلى 18 سنة لكل من الفتيان والفتيات، وإلغاء تعديل قانون حماية الأطفال والمراهقين الذين لا ولي لهم الذي يسمح بزواج الوالدين بالتبني من أولادهم بالتبني (إيطاليا)؛
    28. The report mentions several laws, such as the Abolition of Marital Power Act (para. 70), the Matrimonial Causes Act Cap 29:6 regulating matters pertaining to divorce, judicial separation and other incidental matters (para. 234) and the Marriage Act Cap 29:01 regulating the registration and setting 18 years old as minimum age for both boys and girls to marry (para. 224), which do not apply to customary and religious marriages. UN 28 - يشير التقرير إلى عدد من القوانين، مثل قانون إلغاء السلطة الزوجية (الفقرة 70)، وقانون الوضع العائلي (Cap 29:6) الذي ينظم المسائل المتصلة بالطلاق والانفصال القانوني وغير ذلك من المسائل العارضة (الفقرة 234)، وقانون الزواج (Cap 29:01) الذي ينظم التسجيل ويحدد 18عاما سنا أدنى للزواج لكل من الفتيان والفتيات، ولكنه لا ينطبق على الزيجات التي تتم في إطار القانون العرفي أو الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more