"لكل نوع من أنواع" - Translation from Arabic to English

    • for each type of
        
    • of each type of
        
    • per type of
        
    • every kind of
        
    • of each kind of
        
    • to each type of
        
    • for every type of
        
    On this issue, the EU joined forces with ILO to launch the DELPHI method to establish indicators for each type of trafficking. UN وبشأن هذه المسألة، انضم الاتحاد الأوروبي إلى منظمة العمل الدولية لإطلاق طريقة دلفي لتحديد مؤشرات لكل نوع من أنواع الاتجار.
    Second, the UNMIL inspection team does not have in its possession an initial baseline for each type of weapon and ammunition. UN ثانيا، ليس لدى فريق التفتيش بيانات مرجعية مبدئية لكل نوع من أنواع الأسلحة والذخائر.
    A separate score was to be recorded for each type of assistance received. UN وسُجلت أرقام مستقلة لكل نوع من أنواع المساعدة المتلقاة.
    The technical characteristics of each type of anti-personnel mine currently owned or possessed by the State Party. UN :: الخصائص التقنية لكل نوع من أنواع الألغام المضادة للأفراد المملوكة أو المحازة للدولة الطرف.
    Please fill in following survey by ticking one option only per type of weapon and column. UN يرجى ملء الاستبيان التالي عن طريق وضع علامة على خيار واحد فقط لكل نوع من أنواع الأسلحة وفي كل عمود.
    Detailed and sound knowledge of asteroid surface properties is vital to every kind of mitigation activity. UN وتُعدُّ المعرفة التفصيلية والسليمة بخواص أسطح الكويكبات أمراً حيوياً لكل نوع من أنواع أنشطة التخفيف.
    The paper then considers appropriate remedial measures for each type of price problem. UN وتنظر الورقة بعد ذلك في تدابير علاجية ملائمة لكل نوع من أنواع مشاكل الأسعار.
    for each type of explosive substance a specific frequency of radiation is required. UN ويجب استخدام تردد إشعاعي محدّد لكل نوع من أنواع المواد المتفجرة.
    Best practice dictates that a standardized policy and methodology should be determined for each type of service that regulates the practice and process of setting charges both internally and externally. UN والممارسة المثلى في هذا الصدد تستوجب تحديد سياسة ومنهجية موحدتين لكل نوع من أنواع الخدمات تنظمان ممارسة وعملية تحديد التكاليف المحمّلة على المستعملين، داخليا وخارجيا على السواء.
    Enter the average cost per person for each type of medical examination, blood test and vaccine for pre- and post-deployment. UN أدخل متوسط التكلفة للفرد لكل نوع من أنواع الفحوص الطبية وتحاليل الدم واللقاحات للفترة قبل النشر وبعده.
    The maximum hours of overtime for each type of labour shall be determined by law. UN تحدد ساعات العمل القصوى في العمل الاضافي لكل نوع من أنواع العمل بموجب القانون.
    :: Contingent-owned equipment self-sustainment costs are based on actual memorandums of understanding for each type of contingent/unit and are based on numbers of uniformed personnel. UN :: تستند تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي للوحدات إلى مذكرات التفاهم الفعلية لكل نوع من أنواع الوحدات وتستند إلى عدد الأفراد النظاميين.
    :: Contingent-owned equipment self-sustainment costs are based on actual memorandums of understanding for each type of contingent/unit and are based on numbers of uniformed personnel, hence increases in profiles 2 and 3. UN :: تستند تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي إلى مذكرات التفاهم الفعلية لكل نوع من أنواع الوحدات وتستند إلى عدد الأفراد النظاميين، وبالتالي هناك زيادة في الحالتين 2 و 3.
    Criteria for data fixes are also being reviewed and different types of change and controls to be followed for each type of change are being clearly defined. UN كما يجري استعراض معايير تعديل البيانات، والتحديد الواضح لمختلف أنواع التغيير، والضوابط التي ينبغي اتباعها لكل نوع من أنواع التغيير.
    The Commission nevertheless did not think it necessary to reproduce the wording of guideline 2.1.6 for each type of act. UN ومع ذلك، لم تر اللجنة ضرورة لتكرار صيغة المبدأ التوجيهي 2-1-6 لكل نوع من أنواع الأفعال.
    Upon review of the literature, and using the results of the monitoring programme, a small number of candidate technologies for each type of contaminated soil can be identified. UN وبعد الاطلاع على تلك المنشورات وبالاستناد إلى نتائج برنامج الرصد، يمكن انتقاء عدد صغير من بين التكنولوجيات المقترحة لكل نوع من أنواع التربة الملوثة.
    Technical characteristics of each type of mine produced by the country in the past and of any mines still possessed. UN الصفات التقنية لكل نوع من أنواع الألغام التي سبق للبلد أن أنتجها في الماضي، إلى جانب أي ألغام قد لا تزال لدى البلد.
    The technical characteristics of each type of anti-personnel mine produced by the State Party in the past. UN :: الخصائص التقنية لكل نوع من أنواع الألغام المضادة للأفراد التي سبق للدولة الطرف أن أنتجتها في الماضي.
    The activities of IAEA aimed at combating nuclear terrorism should be planned in a gradual manner in view of the different vulnerabilities and potential threats of each type of material or installation. UN وينبغي أن يتم تخطيط أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الهادفة إلى مكافحة الإرهاب النووي بصورة تدريجية نظرا لمختلف مواطن الضعف والأخطار المحتملة لكل نوع من أنواع المواد أو المنشآت.
    The breakdown of fuel costs per type of aircraft is shown in annex VIII. UN ويرد تفصيل تكاليف الوقود لكل نوع من أنواع الطائرات في المرفق الثامن.
    The children were subject to every kind of violence, abuse, and trafficking, both domestic and international, and many became pregnant at any early age. UN وهم يتعرضون لكل نوع من أنواع العنف وإساءة المعاملة واﻹتجار على الصعيدين المحلي والدولي على السواء، والكثير من اﻹناث يصبحن حوامل في سن مبكرة.
    Support was expressed for the view that it would not be possible to draft further articles dealing with the diplomatic protection of each kind of legal person. UN 143- أعرب البعض عن تأييده للرأي القائل إنه من غير الممكن صياغة مواد أخرى تتناول الحماية الدبلوماسية لكل نوع من أنواع الأشخاص الاعتباريين.
    Control measures for such transactions should be crafted based on feasibility, according to each type of transaction. UN وينبغي وضع تدابير لمراقبة هذه المعاملات تقوم على إمكانية تطبيقها وفقا لكل نوع من أنواع المعاملات.
    He indicated, however, that laws and regulations existed for every type of crime occurring in society on the basis of the Koran, of what had been said by the Prophet Mohammed, and what had been said by the most prominent Hannafi Sunni religious scholars. UN إلا أن هناك قوانين وأنظمة قائمة بالنسبة لكل نوع من أنواع الجريمة التي تحدث في المجتمع وذلك استناداً إلى تعاليم القرآن وإلى أحاديث النبي محمد وفتاوى العلماء من أتباع المذهب الحنفي السني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more