but now we know Alchemy is just the lackey. | Open Subtitles | لكننا الآن نعرف أن الخيميائي هو مجرد تابع |
Possibly, but now we're standing in a warehouse our dead suspect was paying for and the cots all have chains on the beds. | Open Subtitles | من المُمكن ، لكننا الآن نقف في مُستودع قام المُشتبه به الميت بالدفع مُقابل الحصول عليه وجميع الأسرة تتواجد عليها سلاسل |
but now we realize that without the dangers there'd be no wonders | Open Subtitles | لكننا الآن ندرك .. أنه ودون المخاطر لما كانت لتوجد العجائب |
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكننا الآن بتنا محصورين أسفلها |
But right now, we're just going to eat shit, smile, and bide our time. | Open Subtitles | لكننا الآن سنضغط على أنفسنا كرهًا ونتبسَّم ونتحيّن وقتنا. |
but now we fish more than 10 million tons each year. | Open Subtitles | لكننا الآن نصطاد أكثر من 10 ملايين طن كل عام |
It took some doing, but now we can download. | Open Subtitles | تطلب بعض الجهد لكننا الآن نستطيع تحميل الملفات |
All this time you've been telling me to hold back, but now we need you to strike. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت كنت ِ تخبريني بأن أكبح نفسي لكننا الآن بحاجتك ِ بأن تهاجمي |
but now we have time and a whole new pool of suspects. | Open Subtitles | لكننا الآن نملك الوقت ومجموعة جديدة من المشتبه بهم. |
but now we need $140,000, or we're out the earnest money. | Open Subtitles | لكننا الآن نحتاج إلى 140 ألف دولار أو تضيع منّا نقود العربون |
All the tests we've done so far are inconclusive, but now we're gonna do a biopsy. | Open Subtitles | كل الفحوصات التي أجريناها ,لحد الآن غير مقنعة لكننا الآن سنقوم بفحص نسيج الجسد |
I was just trying to get this guy to poop, but now we're this close to getting sex outlawed in the United States. | Open Subtitles | فقط كنت أحاول أن أجعل هذا الشاب يتغوط لكننا الآن قريبون من جعل الجنس محرماً في الولايات المتحدة |
but now we're on the verge of discovering not just a handful of other Earths, but billions of worlds where water flows freely on the surface, and rain falls down from the skies - billions of homes for life. | Open Subtitles | لكننا الآن على وشك إكتشاف ليس بضعة كواكب شبيهة بالأرض بل مليارات العوالم |
but now we're here, alone in the wilderness, all by ourselves. | Open Subtitles | و لكننا الآن هنا وحيدون في البرية و ليس معنا أي شيء |
Look, we've caught him, but now we're stuck here and we need to get off the island. | Open Subtitles | اسمع , لقد قبضنا عليه لكننا الآن عالقون هنا و نحن بحاجة لمغادرة الجزيرة |
but now we've captured this on tape, the cause would seem the same. | Open Subtitles | لكننا الآن رأينا هذا على الكاميرا السبب قد يبدو نفسه |
I know every moment is now, but now we're ten minutes late. | Open Subtitles | أعرف بأن كل لحظه هي الآن و لكننا الآن متأخرون عشر دقائق |
but now that we're starting this new chapter in our lives, what do you say we really do it? | Open Subtitles | لكننا الآن نبدأ هذا الفصل الجديد من حياتنا ما رأيك ان نفعل هذا حقاً؟ |
I don't know, but now that we're aware of it, we can try to track it back, hopefully back to Shepherd. | Open Subtitles | لا أعلم ، لكننا الآن على علم بالأمر يُمكننا مُحاولة تعقب الأمر (آملين أن يقودنا إلى (شيبارد |
It's a shot in the dark, but right now we don't have anything. | Open Subtitles | إنها فرصة ضئيلة لكننا الآن لا نملك أى خيط |