"لكننا نحن" - Translation from Arabic to English

    • but we
        
    • this wee team
        
    but we in Iceland also want to contribute in another way. UN لكننا نحن في أيسلندا نريد أيضا أن نساهم بطريقة أخرى.
    This may be ambitious and complicated, but we advocate a broader approach in order to meet the objectives of the treaty as we see them. UN وقد يكون هذا الأمر طموحاً ومعقداً، لكننا نحن ندعو إلى اتباع نهج أوسع من أجل تحقيق أهداف المعاهدة كما نراها.
    Well, I mean, we barbecued the shooter, but we were the first responders. Open Subtitles لقد قمنا بشواء مطلق النار لكننا نحن أول من تدخل
    but we humans can get in a few good licks in battle before we surrender. Open Subtitles لكننا نحن البشر يمكننا القتال قبل أن نستسلم
    Let's get this wee team over from Belfast and all that patronizing shit. Open Subtitles لكننا نحن أبناء بلفاست تعرف أمور الاستعلاء تلك
    They think they outsmarted out but we are the ones paying the cable company. Open Subtitles يعتقدون بأنّهم غلبونا . لكننا نحن من يدفع إلى شركة الكيبل
    No, but we'd both be better off without this. Open Subtitles لا ، لكننا نحن الإثنان سنكون أفضل بدون هذا
    but we are the only ones who can finish this mission. Open Subtitles و لكننا نحن فقط القادرين علي إنها هذه المهمة
    but we've been working with a, uh, a sort of underground blender... Open Subtitles لكننا نحن نعمل مع نوع من الخلاطات الجوفية
    but we're the ones that put this gym on the map, and let's face it, no one cares about men's gymnastics. Open Subtitles لكننا نحن اللواتي وضـع النـادي على الخريـطة ودعـونا نواجه الأمر، لا أحد يهتم بـ جمباز الرجال
    Hi. Uh, sorry to bother you, but we're here to see- Open Subtitles مرحبا المعذرة لإزعاجك .. لكننا نحن هنا لكي نرى
    Say what you want, but we feds know how to triangulate a cell signal. Open Subtitles قل ما تريد، لكننا نحن الفيدراليين نعرف كيف نقتفي إشارة الهاتف الجوال.
    So when you do, well, forgive us, but we just wanted to see for ourselves what was so special. Open Subtitles لذلك عندما تفعل ذلك سامحنا لكننا نحن فقط اردنا ان نرى بأنفسنا ما الذي كان مميزا
    but we control these machines, they don't control us. Open Subtitles لكننا نحن من نتحكم بها وليس هي من تقوم بذلك.
    but we already know what you are going to do, don't we? Open Subtitles لكننا نحن نعلم سلفا على ماذا ستفعله, أليس كذلك؟
    We are very, very small, but we are profoundly capable of very, very big things. Open Subtitles أننا جداً صغيرين لكننا نحن قادرين على تعمق الأشياء
    We may run on different oils, but we're machines, too. Open Subtitles يمكننا أن نعمل على زيوت مختلفة لكننا نحن أيضاً آلات
    but we Turks are primitive while you Greeks are civilized. Open Subtitles لكننا نحن الأتراك متخلفون بينما أنتم اليونانيون متحضرون
    but we made this field ready, we planted the seed, and we brought the water. Open Subtitles لكننا نحن من جهزّنا هذا الحقل نحن من غرسنا البذور ونحن من زودناه بالمياه
    but we're here to help you find a link. Open Subtitles لكننا نحن هنا لمساعدتك لنجد الرابط
    I suppose the good people in the South think this is great stuff, let's get this wee team over from Belfast and all that patronising shite. Open Subtitles أعتقد أن الناس الأخيار من الجنوب، كاتوا يعتقدون أن هذا أمر جيد لكننا نحن أبناء بلفاست تعرف أمور الاستعلاء تلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more