"لكننا يجب أن" - Translation from Arabic to English

    • but we must
        
    • but we have to
        
    • But we should
        
    • but we need to
        
    • we gotta
        
    • we must also
        
    but we must help them to maintain fragile peace. UN لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش.
    but we must eat the yellow wobbly parts the good Lord serves. Open Subtitles لكننا يجب أن نأكل القطع الصفراء المتهالكة التي قدمها لنا جلالته
    But, we must acquire arms again and retaliate strongly. Open Subtitles لكننا يجب أن نمتلك أسلحة ثانية ونثأر بقوة
    but we have to kill the chief during that time. Open Subtitles لكننا يجب أن نقتل القائد أثناء ذلك الوقت
    Don't want to jump to conclusions here, but we have to assume that that bomb was meant for you. Open Subtitles لا تستبق النتائج هنا لكننا يجب أن نفترض أن تلك القنبلة قد وضعت لك
    But we should get together for dinner real soon. Open Subtitles لكننا يجب أن نجتمع على العشاء قريباً حقاً
    The European Union commitment on climate change is important politically, but we need to move beyond symbolism to action. UN التزام الاتحاد الأوروبي بتغير المناخ مهم سياسيا؛ لكننا يجب أن ننتقل من المواقف الرمزية إلى العمل.
    That is a solid start, but we must close the gap. UN وتلك بداية جيدة، لكننا يجب أن نسد الفجوة.
    but we must also pay tribute to the extraordinary legacy contributed to our societies by populations of African descent. UN لكننا يجب أن نشيد أيضا بالتركة الاستثنائية التي أسهم بها السكان من أصل أفريقي في مجتمعاتنا.
    but we must also look at financing for development in a broader perspective. UN لكننا يجب أن نبحث أيضا عن مصادر أخرى لتمويل التنمية في منظورها الأعم.
    but we must also be frank about where we have failed. UN لكننا يجب أن نكون صريحين أيضا بشأن المواضع التي فشلنا فيها.
    but we must be more effective in taking this action everywhere, and this means acting together much more closely. UN لكننا يجب أن نكون أكثر فعالية في القيام بهذا العمل في كل مكان، وهذا يعني العمل معا بشكل وثيق أكبر.
    but we must do this with respect for the Charter, not by rewriting it or distorting its purposes and principles. UN لكننا يجب أن نحقق ذلك في ظل الاحترام الواجب للميثاق وليس بإعادة كتابته أو تحريف مقاصده ومبادئه.
    - We thank you for your help, Superboy. but we must take the Newgenisphere home now. Open Subtitles نحن نشكرك على مساعدتك , سوبربوي لكننا يجب أن نأخذ مجال الجينات الجديد إلى البيت الآن
    It is a difficult problem in but we must help him Open Subtitles إنه في مشكله عويصه و لكننا يجب أن نساعده
    Soon as it blows away, we can walk out of here safe and free, but we have to be smart about it. Open Subtitles قريبا وهي تنقشع ، يمكننا الخروج من هنا بأمان وحرية لكننا يجب أن نكون أذكياء بشأنها
    You can tell your mother whatever you want, but we have to talk to you now. Open Subtitles يمكنكَ أن تخبر أمكَ بمهما تريد لكننا يجب أن نتحدث إليكَ الآن
    but we have to push forward, keep the fleet together, find Earth. Open Subtitles لكننا يجب أن نتطلع للأمام ونبقى الأسطول معاً ونجد الأرض
    We fully recognize the indispensable right of every country to exploit nuclear power for civilian purposes, But we should act when it could be diverted towards military purposes, in breach of international commitments. UN إننا نسلم تماما بالحق غير القابل للتصرف لكل بلد في استغلال الطاقة النووية للأغراض السلمية، لكننا يجب أن نتصرف عندما يمكن تحويل تلك الطاقة إلى الأغراض العسكرية خرقا للالتزامات الدولية.
    Sir, I've got everything under control but we need to talk, in person. Open Subtitles سيدى لدى كل شئ تحت السيطره لكننا يجب أن نتحدث شخصياً
    - I hope it does too, but we gotta be sure. Open Subtitles -أتمنى ذلك أيضاً، لكننا يجب أن نتاكد -لماذا لسنا متأكدين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more