"لكنني الآن" - Translation from Arabic to English

    • But now I
        
    • But I do now
        
    • but now that
        
    But now I fear him, even more than I fear you. Open Subtitles لكنني الآن أخاف منه أكثر حتى من خوفي منك أنت
    I never thought it had anything to do with what happened, but, now I think it might, but I don't know. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأنّ لهذا علاقة مع ما حصل لكنني الآن أظن أنّ له علاقة , لكنني غير متأكدة
    But now I'm absolutely sure, and this is not our last evening. Open Subtitles لكنني الآن على يقين تام، و أن هذه الأمسية ليست بالأخيرة
    I didn't know it then, But I do now. Open Subtitles لم أكن أعرف في ذلك الوقت، لكنني الآن.
    I thought I would be scared, but now that I'm here, I feel ready. Open Subtitles ظننت أنني سأكون خائفة لكنني الآن وأنا هنا أشعر أنني جاهزة
    But now I find that I do not have to do so, thanks to my colleague from Côte d'Ivoire. UN لكنني الآن وجدت أنه لا يتعين عليّ أن أفعل ذلك، ويرجع الفضل إلى زميلي ممثل كوت ديفوار.
    But now I see that you are the sum of many parts, with your mind leading the way. Open Subtitles لكنني الآن أرى أنّكِ ناتج أكثر من شيء مع عقلكِ الذي يقود الطريق
    But now, I'm trying to be very important. Open Subtitles لكنني الآن أحاول أن أكون شخصاً بغاية الأهمية
    But now I'm gonna go back to crying now, so... Bye. Open Subtitles و لكنني الآن سأعود إلى البكاء لذا إلى اللقاء.
    But now I want to say something that was left out, that you didn't say, but I'm going to. Open Subtitles لكنني الآن أريد أن أقول شيئاً يبدو أنه تم استبعاده، ولم تقولوه، لكنني سأفعل.
    But now I spend so much time with politicians and statesmen. Open Subtitles لكنني الآن أقضي وقتاً طويلاً مع السياسيين ورجال الدولة
    My whole life, I have lived in your shadow, But now I'm going to step out of it. Open Subtitles لقد عشتُ حياتي بأكملها تحت ظلكِ، لكنني الآن سأغادرها.
    Anyway, at first, I was looking forward to going, But now I'm worried. Open Subtitles على أي حال، في البداية كنت متطلعًا لحضور الحفلة لكنني الآن قلق
    It was a tangled web indeed, But now I intend to clear the situation up, once and for all. Open Subtitles كان الأمر شبكة معقدة في الواقع، لكنني الآن أنوي تسوية الأمر، لمرة أخيرة نهائياً.
    But now I'm here... and things are about to begin again. Open Subtitles لكنني الآن هنا، والأمور على وشك البدء من جديد
    Like, my kids are all grown up, But now I'm lucky enough to live next to little kids. Open Subtitles مثلما أصبح أولادي كلهم كبار لكنني الآن محظوظة بالعيش بجاور أولاد صغار
    But now I'm ready to get myself back. He's in florid heart failure. Open Subtitles لكنني الآن مستعد للعودة كما كنت مجددا. إنه يدخل مرحلة قصور قلبي.
    Great, so we solved your problem, But now I've gotta wear last year's sweatshirt to my cousin's wedding. Open Subtitles عظيم, إذن لقد حللنا مشكلتك لكنني الآن مضطرة لإرتداء قميص العام الماضي لزفاف قريبي
    I don't know, But I do now. Open Subtitles لا أعرف لكنني الآن أعرف
    But I do now. Open Subtitles لكنني الآن.
    But I do now. Open Subtitles لكنني الآن.
    So, I've done what you all asked and waited two years, but now that I am 25, and free to decide for myself whom I will marry, it is with great pleasure... Open Subtitles لقد فعلت ما طلبتموه مني وانتظرت سنتين لكنني الآن بلغت الـ25 وبت حرة لأقرر بنفسي بمن سأتزوج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more