"لكنني قررت" - Translation from Arabic to English

    • but I decided
        
    • but I've decided
        
    • I've just decided
        
    I thought about downsizing, but I decided to upsize instead. Open Subtitles فكّرتُأنأشتريمكاناًأصغر .. لكنني قررت شراء مكان أكبر بدلاً من هذا.
    I know I have a flat butt, but I decided that having "junk in the trunk" Open Subtitles أعرف انني املك مؤخرة مسطحة لكنني قررت أن احظى بدهون في المؤخرة
    Eventually, those relationships ended, but I decided when, not you. Open Subtitles نعم في النهاية هذه العلاقات أنتهت لكنني قررت متى ليس أنتِ
    I might be feeling emotional because of this unity rally, but I've decided to let you and Pantsuit... Open Subtitles ربما تأثرت بسبب ما حدث لكنني قررت أن أدعك أنت وبانس سوت
    I came here for one thing, but I've decided I'm gonna leave with two. Open Subtitles أتيت إلى هُنا من أجل شيء واحد لكنني قررت أنني سأغادر بشيئين
    but I decided to answer it myself, and I gave myself the answer that I wanted. Open Subtitles لكنني قررت للرد عليه بنفسي، واعطيت نفسي الجواب ان اردت.
    but I decided to stay and take care of the children I already have. Open Subtitles لكنني قررت البقاء والاعتناء بالأطفال الذين أنجبتهم بالفعل
    The interview went really, really well, but I decided not to take the position, which actually worked out for the best, because I talked to them how I was unhappy working with all the crappy bands, Open Subtitles المقابلة بدت بشكل جيد جداً جداً لكنني قررت عدم أخذ المنصب وكان هذا الأفضل للجميع
    I got a leg cramp halfway through, but I decided to steer into it. Open Subtitles و لكنني قررت التوجيه من خلاله لم ألاحظ قط كم سيكون الأمر ممتعًا
    I wanted to after he dumped me, but I decided that he ruined my life enough. Open Subtitles أردت أن بعد أن تخلى عني، لكنني قررت انه دمر حياتي بما فيه الكفاية.
    but I decided to get wreck On this groove ♪ Open Subtitles لكنني قررت أن تحصل على حطام على هذا الأخدود ♪
    We hit it off, but I decided not to apply this year, Open Subtitles لقد مررنا ببعضنا لكنني قررت ألا أتقدم بالطلب هذا العام
    Well, I used to live in the city, but I decided moving here would be a little more relaxing, a little more manageable, and it's a great way to stay in shape. Open Subtitles كنت أعيش في المدينة لكنني قررت الانتقال هنا ستكون أكثر استرخاءً .. و أكثر قابلية للـ إدارة
    but I decided to copy her all on my own, so... Open Subtitles لكنني قررت أن أطبق قراراتها لنفسي .. لذا
    I know I said you could send it to me, but I decided that I want him now. Open Subtitles قلت أن بوسعك بعثها لي، لكنني قررت أنني أريده الآن
    but I decided otherwise, and people should accept it. Open Subtitles لكنني قررت خلاف ذلك، والناس يجب أن نقبل به.
    Yeah, but I decided to just put a couple emergency numbers on here. Open Subtitles بلى لكنني قررت أن أضع رقمين للحالات الطارئة هنا
    No, but I've decided that all remaining Royal engagements in the Queen's absence should be carried out by the Queen Mother. Open Subtitles لا، لكنني قررت أن كل المناسبات الملكية المتبقية خلال فترة غياب الملكة ستقوم بها الملكة الأم.
    Really appreciate you coming in for the job, but I've decided we're gonna go internal. Open Subtitles أقدر مجيئك لأخد الوظيفة، لكنني قررت منحها لأحد العاملين هنا.
    Look, you've been a great help and everythin', but I've decided to make Liz alternate carer. Open Subtitles انظري , قدمتي مساعدة كبيرة لي لكنني قررت بأن أجعل ليز هي الراعية البديلة
    It definitely sucks. But I've just decided I am gonna stay positive. Open Subtitles لكنني قررت للتو أنني سوف أظل متفائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more