"لكنني متأكد" - Translation from Arabic to English

    • but I'm sure
        
    • but I'm pretty sure
        
    • but I know
        
    • but I'm certain
        
    • but I am sure
        
    Yeah, not yet, but I'm sure you could get me there. Open Subtitles ،أجل، ليست أقصى قوتي لكنني متأكد بإنه يمكنكِ التغلب عليّ
    But, I'm sure he can wait another five minutes Open Subtitles لكنني متأكد أن بإمكانه اإانتظار خمس دقائق أخرى
    He came mounted and alone, but I'm sure it's he. Open Subtitles لقد جاء ممتطيًا حصانه ولوحده، لكنني متأكد أنه هو
    Look, I know this is supposed to be anonymous, and everything, but I'm pretty sure that you know that it's me. Open Subtitles اسمع، أعرف أنه من المفترض أن يتم هذا من دون التصريح بالاسم لكنني متأكد أنك تعرف أن هذا أنا
    We may not have that much time left, but I know I want to spend it with only you. Open Subtitles ربما لم يتبقى الكثير من الوقت لنا لكنني متأكد انني اريد ان امضيه معك فقط
    I have no idea how it works, but I'm sure you do. Open Subtitles ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية عملها، لكنني متأكد أنك تعرف
    I'd already ordered them, but I'm sure he's gonna love'em. Open Subtitles ليس بالتحديد لقد طلبتهم بالفعل لكنني متأكد بأنه سوف يحبهم
    I know he's under house arrest, but I'm sure he's allowed in the driveway. Open Subtitles اعلم انه تحت الإقامة الجبرية، لكنني متأكد من انه مسموح له بالخروج للممر
    Ladies and gentlemen, we have a blackout all over Berlin but I'm sure the lights will be back soon. Open Subtitles سيداتي وسادتي يوجد إنقطاع بالتيار الكهربائي في جميع أنحاء برلين لكنني متأكد بأن الأضواء ستعود قريباً
    Hannah O'Bannon, but I'm sure that she was a kind and lovely woman, a good mother. Open Subtitles لكنني متأكد أنها كانت امرأة لطيفة ورائعة وأما صالحة
    I don't know, but I'm sure this is what the Log Lady wanted me to find. Open Subtitles ‫لا أدري لكنني متأكد من أن هذا هو ‫ما تريدني صاحبة الكوخ أن أجده
    No, I'm not familiar with that address but I'm sure I can find it. Just so you know, Open Subtitles لا، لا أعرف هذا العنوان لكنني متأكد من أنه يمكنني العثور عليه
    I thank you for your advice, but I'm sure that we will do very well. Open Subtitles أشكرك على النصيحه لكنني متأكد ان كل شيء سيسير على ما يرام
    It's a shame about your allowance, but I'm sure Victoria will be generous. Open Subtitles اشعر بالاسف على ماستتقاضى لكنني متأكد ان فيكتوريا ستكون كريمة
    Okay, not the dynamic start I wanted, but I'm sure he's just getting warmed up. Open Subtitles حسنا , لم تكن البدايه الحماسيه التي اردتها لكنني متأكد انه يحمي فحسب
    It's just-- a little Beckett reference-- um, but I'm sure that Zoe will be finished with Shula at any second now. Open Subtitles إنه فقط إشارة صغيره و لكنني متأكد بأن زوي ستنتهي من شولا في أية لحظة الآن
    but I'm sure that Hal rounded up some supplies before they bugged out. Open Subtitles لكنني متأكد بأن هال قد عثر على بعض الطعام قبل ان يعثروا عليه
    but I'm pretty sure Loki's the trickster god from Norse mythology. Open Subtitles لكنني متأكد أن "لوكي" هو الإله المحتال من الأساطير الإسكندنافية.
    So far, nobody's made a move, but I'm pretty sure I shook all the trees. Open Subtitles حتى الآن، لم يقم أحد بأي خطوة لكنني متأكد من أنني فعلت كل ما يلزم
    I don't really know yet. but I know one thing. Open Subtitles , أنا لا أعرف بعد لكنني متأكد من شئ
    but I'm certain I met that boy. Open Subtitles لكنني متأكد أنني قابلت ذلك الفتى.
    Like I said, it's more advanced, but I am sure you'll catch on quick. Open Subtitles كما قلت إنها متطورة قليلاً، لكنني متأكد أنك ستستوعبينها بسرعة ويليام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more