"لكنها أعربت عن" - Translation from Arabic to English

    • but expressed
        
    • CRC was
        
    • but was
        
    • but raised
        
    • it expressed
        
    • CAT was
        
    • CERD was
        
    • CEDAW was
        
    • but voiced
        
    • it raised
        
    Australia commended steps to implement Kimberley Process obligations but expressed concern at the continuing recruitment of child soldiers. UN وأثنت أستراليا على الخطوات المتخذة لتنفيذ التزامات عملية كيمبرلي لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تجنيد الأطفال.
    Switzerland noted that a number of measures had been taken to improve detention conditions, but expressed concern about general detention conditions and prison overcrowding. UN ولاحظت اتخاذ عدد من التدابير لتحسين ظروف الاحتجاز، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ظروف الاحتجاز العامة والاكتظاظ في السجون.
    It welcomed advances in legislation relating to freedom of expression, but expressed concern regarding freedom of the press. UN ورحبت بالطفرات التي تحققت في مجال التشريعات المتعلقة بحرية التعبير، لكنها أعربت عن القلق فيما يتعلق بحرية الصحافة.
    While noting the considerable level of foreign aid available in Marshall Islands, CRC was concerned at the low standard of living of children and adolescents, in particular in the outer islands. UN 25- وقد لاحظت لجنة حقوق الطفل توافر قدر كبير من المعونة الأجنبية في جزر مارشال، لكنها أعربت عن قلقها إزاء انخفاض مستوى معيشة الأطفال والمراهقين، لا سيما في الجزر الخارجية.
    It commended the measures to protect children's rights, but expressed concern regarding street children. UN وأشادت بالتدابير المتخذة لحماية حقوق الطفل، لكنها أعربت عن القلق إزاء حالة أطفال الشوارع.
    It noted with satisfaction Estonia efforts to combat trafficking in human beings but expressed concern regarding the cases of child prostitution and pornography. UN ولاحظت بارتياح الجهود التي تبذلها إستونيا لمكافحة الاتجار بالبشر، لكنها أعربت عن قلقها إزاء حالات بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    It welcomed the adoption of the Strategy on Integrated Education and implementation of the Ohrid Framework Agreement, but expressed concern about the use of the Albanian language, segregated education, learning conditions and textbook review. UN ورحب باعتماد استراتيجية التعليم المتكامل وتنفيذ اتفاق أوهريد الإطاري، لكنها أعربت عن القلق بشأن مسألة استخدام اللغة الألبانية والفصل بين الجنسين في التعليم والظروف التي يتعلم فيها الطلاب واستعراض الكتب المدرسية.
    It noted progress in gender equality, but expressed concern about intolerance towards lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) persons. UN وأشار إلى التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن القلق إزاء التعصب ضد المثليات والمثليين والأشخاص مزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثيين.
    It recognized efforts to settle grievances regarding the Treaty of Waitangi, but expressed concern at the over-representation of Māori among the prison population. UN ونوّهت بالجهود الرامية إلى تسوية المظالم في إطار معاهدة وايتونغي، لكنها أعربت عن القلق إزاء العدد الكبير بدرجة غير متناسبة من أفراد شعب الماوري بين المساجين.
    Slovenia welcomed the appointment of women to senior positions, but expressed concern at trafficking in women. UN ١٣٠- ورحبت سلوفينيا بتعيين نساء في مناصب عليا، لكنها أعربت عن قلقها من الاتجار بالنساء.
    It lauded Slovenia's progress in the protection of persons with disabilities, but expressed concerns regarding the rights of Roma and homosexual couples. UN ونوّهت بالتقدم الذي أحرزته سلوفينيا في مجال حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، لكنها أعربت عن القلق بحصوص حقوق الروما والأقران المثليين جنسيا.
    164. Switzerland commended reduction in the scope of the application of death penalty but expressed concern about repression towards civil society. UN 164- وأثنت سويسرا على تقليص نطاق تطبيق عقوبة الإعدام لكنها أعربت عن قلقها إزاء قمع المجتمع المدني.
    It commended efforts to combat unlawful killings but expressed concern about threats against judges. UN وأثنت على الجهود الرامية إلى مكافحة أعمال القتل خارج نطاق القانون لكنها أعربت عن قلقها إزاء ما يتعرض له القضاة من تهديدات.
    25. Greece noted with satisfaction the Dutch efforts to promote women's rights but expressed concern that women still earned less than men and requested information on measures to combat that issue. UN 25- ولاحظت اليونان بارتياح ما تبذله هولندا من جهود لتعزيز حقوق المرأة، لكنها أعربت عن قلقها إزاء انخفاض أجر المرأة عن الرجل، واستعلمت عن التدابير الرامية إلى التصدي لهذه المشكلة.
    It welcomed the renewal of the Task Force on Human Trafficking mandate but expressed concern about the levels of discrimination and xenophobia in the Netherlands, particularly anti-Muslim speeches made by political and public figures and the media. UN ورحّبت بتجديد ولاية فرقة العمل المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، لكنها أعربت عن قلقها حيال مستويات التمييز وكره الأجانب في هولندا، لا سيما خطابات الشخصيات السياسية والعامة ووسائل الإعلام التي تدعو إلى معاداة المسلمين.
    It welcomed Panama's engagement with civil society in modifying Law 30, but expressed concern that the law had been adopted without consulting labour organizations and other stakeholders. UN ورحبت بإشراك بنما لمنظمات المجتمع المدني في عملية تعديل القانون رقم 30، لكنها أعربت عن انشغالها من أن هذا القانون قد اعتُمد دون استشارة المنظمات العمالية وسائر الجهات صاحبة المصلحة.
    CRC was encouraged by the education reforms initiated, but expressed concern that the reforms were not consistently implemented. UN 34- قالت لجنة حقوق الطفل إنها تجد ما يشجعها في الإصلاحات التي استُهلت في مجال التعليم لكنها أعربت عن قلقها لأن تلك الإصلاحات لا تنفذ على نحو متسق(154).
    India commended the reduced maternal mortality but was concerned that the abortion law might contribute to maternal mortality. UN وأثنت الهند على خفض معدلات الوفيات النفاسية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء قانون الإجهاض الذي قد يسهم في الوفيات النفاسية.
    It noted the positive developments made in the field of children's rights but raised concerns with the trafficking and economic exploitation of children's rights, the establishment of juvenile justice in prisons and the birth registration. UN ولاحظت التطورات الإيجابية في مجال حقوق الطفل لكنها أعربت عن قلقها إزاء الاتجار واستغلال الأطفال اقتصادياً وإقامة عدالة الأحداث في السجون وتسجيل الولادات.
    Noting that abortion was criminalized, it expressed concern at the violation of the sexual and reproductive rights of women in Nicaragua. UN وأشارت إلى تجريم الإجهاض، لكنها أعربت عن القلق إزاء انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة في نيكاراغوا.
    While welcoming the planned revision of the Criminal Code, CAT was concerned at the lack, in the existing Code, of provisions containing an explicit definition of torture and criminalizing torture. UN 20- ورحبت لجنة مناهضة التعذيب بالتنقيح المزمع إجراؤه للقانون الجنائي، لكنها أعربت عن قلقها إزاء خلو القانون الحالي من أحكام تتضمن تعريفاً صريحاً للتعذيب وتجرمه.
    6. While noting that article 6 of Jordan's Constitution enshrines equality before the law, CERD was concerned that the scope and wording of the Constitution was limited to " Jordanians shall be equal before the law " . UN 6- أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أن المادة 6 من دستور الأردن تكرس المساواة أمام القانون، لكنها أعربت عن قلقها لأن نطاق الدستور وصيغته يقتصران على أن " الأردنيون أمام القانون سواء " .
    7. In 2005, while noting the establishment of the Government Office and the Ombudsman for Gender Equality, CEDAW was concerned that this national machinery did not have enough authority nor human and financial resources to carry out its mandate effectively. UN 7- وفي عام 2005، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إنشاء المكتب الحكومي وأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن قلقها لأن هذه الآلية الوطنية لا تتمتع بصلاحيات كافية وبالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولايتها بفعالية.
    94. Germany welcomed the progress made by Brazil in the protection of human rights activists and its commitment to the " Blue Group " but voiced particular concern about indigenous people not benefiting from the economic progress. UN 94- ورحبت ألمانيا بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في حماية ناشطي حقوق الإنسان وبالتزامها ب " المجموعة الزرقاء " لكنها أعربت عن القلق بوجه خاص إزاء عدم استفادة السكان الأصليين من التقدم الاقتصادي.
    However, it raised concern about the demonstrations, marches and rallies against them. UN لكنها أعربت عن قلقها إزاء المظاهرات والمسيرات والتجمعات التي تنظم ضدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more