"لكنها لن" - Translation from Arabic to English

    • but she won't
        
    • but it won't
        
    • but will not
        
    • but it will not
        
    • but would not
        
    • but she's not
        
    • but they won't
        
    • but it wouldn't
        
    • but they will not
        
    • but it's not gonna
        
    • but she wouldn't
        
    • but won't
        
    • but she'll never
        
    • but they wouldn't
        
    • it would not
        
    but she won't survive very long in this cold water. Open Subtitles لكنها لن تنجو لوقت طويل في هذا الماء البارد
    She'll share things with her team, but she won't share everything. Open Subtitles سوف تشارك الأمور مع فريقها لكنها لن تشارك كل شيء.
    Walter, I got an idea to fix your bleeding, but it won't work if you die before I can implement it. Open Subtitles والتر، وحصلت على فكرة لإصلاح النزيف الخاص بك، لكنها لن تعمل إذا كنت تموت قبل أن أتمكن من تنفيذها.
    She thinks it's gonna fix everything, but it won't, and we'll be on to the next perfect place. Open Subtitles تظن أنها ستصلح كل شىء و لكنها لن تفعل و سوف نكون فى المكان المثالى القادم
    It will, however, delay the construction of 18,000 housing units for which permits have been issued, but will not be built during the freeze. UN بيد أنه سيؤخر بناء 000 18 وحدة سكنية صدرت تصاريحها، لكنها لن تُبنى خلال فترة التجميد.
    This database will enable an analysis of knowledge bases and gaps to be made, but it will not allow for detailed project assessments. UN وستمكن قاعدة البيانات هذه من إجراء تحليل لقواعد المعرفة والثغرات الموجودة، لكنها لن تتيح إجراء تقييمات مفصلة للمشاريع.
    The Group had yielded on that occasion, but would not do so again. UN وقد قدمت المجموعة تنازلات تلك المرة، لكنها لن تفعل ذلك مرة أخرى.
    but she won't have to be judgey, if her husband-to-be can remember to keep it in his pants. Open Subtitles لكنها لن تضطر أن تكون منتقضة لو زوجها المستقبلي استطاع أن يتذكر أن يبقيه فى سرواله
    I reached the nanny, but she won't be here for 45 minutes. Open Subtitles اتصلتُ بالمربّية، لكنها لن تصل إلى هنا إلا بعد 45 دقيقة
    but she won't be doing that this morning, will she? Open Subtitles لكنها لن تفعل ذلك فى هذا الصباح، أليس كذلك؟
    Other bears are out on the frozen ocean looking for food, but she won't feed again until next spring. Open Subtitles بعض الدببة في عراء المحيط المتجمد يبحثون عن طعام، لكنها لن تأكل مجدداً حتى حلول الربيع القادم
    Shield's great, but it won't stop a spaceship or a boom tube. Open Subtitles الدروع رائعة , لكنها لن توقف سفينة فضائية أو أنبوب بوم
    but it won't if you keep saying things like "swag." Open Subtitles لكنها لن تبقى اذا استمريت قول اشياء مثل هذه
    but it won't feel like freedom for a long time, maybe ever again. Open Subtitles لكنها لن تبدو كالحرية لوقت طويل وربما على الإطلاق
    It will, however, delay the construction of 18,000 housing units for which permits have been issued, but will not be built during the freeze. UN بيد أنه سيؤخر بناء 000 18 وحدة سكنية صدرت تصاريحها، لكنها لن تُبنى خلال فترة التجميد.
    but it will not be attended solely by generals and dignitaries, everyone has been invited. Open Subtitles لكنها لن تكون علنية فقط من قبل الجنرالات وكبار الشخصيات تم دعوة الجميع
    The individual sector chapters would include an expanded treatment of alternatives available and the factors influencing market acceptance and penetration, but would not model specific scenarios. UN وستشمل فصول القطاعات الفردية معالجة مستفيضة للبدائل المتاحة والعوامل التي تؤثر في قبول السوق والنفاذ إليها، لكنها لن تتضمن نماذج لتصورات محددة.
    You know, Selene's gonna string you along for a kick, but she's not gonna tell you shit. Open Subtitles أتعلم ، ستقوم سيلين باللهو معكم قليلا للمتعة فقط و لكنها لن تُطلعكم بأي شيء
    Then you'll investigate your homicide, but they won't catch him'cause nobody's gonna testify against a gang banger anyway. Open Subtitles ثم سوف التحقيق في جرائم القتل الخاصة بك، لكنها لن قبض عليه لستعمل لا أحد يشهد ضد السجق عصابة على أي حال.
    You know, I know you don't want to hear this, but it wouldn't take that much work to turn that den into a nursery. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أعلم أنك لا تريد أن تسمع هذا، لكنها لن تأخذ ذلك الكثير من العمل لتحويل هذا دن في الحضانة.
    The Millennium Development Goals can and must be met; but they will not be met unless all of us, donors and developing countries alike, improve on our past performance. UN بالإمكان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بل ولا بد من تحقيقها. لكنها لن تتحقق ما لم نقم جميعا، نحن المانحون والبلدان الإنمائية على السواء، بتحسين أدائنا السابق.
    Nostalgia's nice, but it's not gonna help you escape the present, and presently, you are an FBI asset who's made a commitment. Open Subtitles الحنين إلى الماضي شيء الجميل لكنها لن تساعدك في الهروب من الواقع وحاليًا ، أنت مساعد لــ مكتب التحقيقات الفدرالي
    but she wouldn't stop... the holidays, the perfect man, these lottery wins and these two beautiful little girls. Open Subtitles لكنها لن تتوقف ... الأعياد، الرجل المثالي، هذه انتصارات اليانصيب وهذه اثنين من الفتيات الصغيرات الجميلة.
    So let's talk about a hypothetical student who says she was raped but won't say who did it, or can't. Open Subtitles فلنتحدث عن طالبة افتراضية تقول إنها تعرضت للاغتصاب لكنها لن تقول من ارتكبه أو لا تستطيع
    Maybe she took away Glee Club, but she'll never take away what we had. Open Subtitles ربما أغلقت نادي الغناء لكنها لن تأخذ ما بيننا
    They say it was an ambush, but they wouldn't let me see his body. Open Subtitles يقولون أنه كمين، لكنها لن تسمح لي أن نرى جسده.
    So, while this may be the nicest car to drive on a track or a deserted moorland road, it would not be the nicest to live with on a day-to-day basis. Open Subtitles أو على طريقٍ مقفرة وقاحلة لكنها لن تكون أفضهلنّ بلاءً لتتعايش معك ومع أساسيات الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more