"لكنه لم يستطع" - Translation from Arabic to English

    • but he couldn't
        
    • but couldn't
        
    • but had been unable to
        
    • but he could not
        
    • but he can't
        
    • but he just couldn't
        
    • but was unable to
        
    He didn't want anyone to die, but he couldn't subdue the robbers, so he went back to get his gun. Open Subtitles لم يريد ان يُقتل أي أحد لكنه لم يستطع التغلب على اللصوص وثم مضى الى المكان ليلتقط المسدس
    He also told her he went to Mexico after she was deported, but he couldn't find her. Open Subtitles أخبرها أيضاً أنه ذهب إلى المكسيك بعد ترحيلها إلى هُناك لكنه لم يستطع إيجادها
    but he couldn't get the job done, which is why the chest wounds were hesitant. Open Subtitles لكنه لم يستطع إنهاء العمل لذلك كانت جروح الصدر تُظهر التردد
    It was clear that there were things he wanted to say but couldn't until his last appointment. Open Subtitles كان من الواضح أنه كان راغبًا في قول أمور لكنه لم يستطع حتى آخر موعد
    Furthermore, the Prosecutor pointed out that the author had claimed to have been attacked by five or six police officers whom he knew by sight but had been unable to identify them or describe any of their physical characteristics. This did not seem credible, especially since they were supposedly police officers who had been on duty at the place of detention for some time. UN علاوة على ذلك، أكّد رئيس النيابة أن صاحب الشكوى صرّح بأن خمسة أو ستة من أفراد الشرطة قد هاجموه وبأنه كان يعرفهم شكلاً لكنه لم يستطع تحديد هوياتهم ولا أي من سماتهم البدنية، وهو ما لا يمكن تصديقه، لا سيما أنهم يعملون في مرفق الاحتجاز المذكور منذ أمد.
    He said the science was sound, but he couldn't develop the procedure because nobody would allow him to conduct human trials. Open Subtitles ،قال بأن العملية صحيحة لكنه لم يستطع تنفيذ العملية لأن لا أحد سيسمح له .بالعمل على الإنسان
    The boy tried, but he couldn't break the five sticks. Open Subtitles حاول الصبي، لكنه لم يستطع كسر العصي الخمس
    I don't know what happened to him after meeting me, but he couldn't stop crying. Open Subtitles أنا لا أعرف ما حدث له بعد لقائه لي ، لكنه لم يستطع التوقف عن البكاء.
    He took too many blows to the head. I thought he could handle it, but he couldn't. Open Subtitles فقد تلقى ضربات كثيرة على رأسه اعتقدت أنه سيتحملها لكنه لم يستطع
    but he couldn't get a good look at her due to the, quote, Open Subtitles لكنه لم يستطع رؤيتها جيداً تبعاُ لإقتباسه
    The brass ordered an execution, but he couldn't pull the trigger. Open Subtitles ،كبار الضُباط أمروا بتنفيذ حكم الإعدام .لكنه لم يستطع سحب الزناد
    An Op that he apparently tried to bring to you, but he couldn't get any traction. Open Subtitles العملية التي حاول على ما يبدو أن يخبركم بها لكنه لم يستطع الحصول على أي دعم
    Gordon was fast and strong, sure, but he couldn't sustain any of that. Open Subtitles كان جوردون بسرعة وقوية، بالتأكيد، و لكنه لم يستطع الحفاظ على أي من ذلك.
    When the weather took a turn for the worse, he done what he could, but he couldn't make it. Open Subtitles عندما تحول الطقس للأسوء فعل ما بوسعه لكنه لم يستطع النجاة
    but he couldn't come forward because he had amnesia at the time. Open Subtitles لكنه لم يستطع أن يكمل العمل لأن كان عنده فقدان ذاكرة في ذلك الوقت
    but he couldn't forbid them to do one thing. Open Subtitles لكنه لم يستطع سمح لهم أن تفعل شيئا واحدا.
    I'm sure there are things he wanted to tell me but couldn't. Open Subtitles أنا متأكد أنه أراد أن يخبرني بأشياء لكنه لم يستطع
    We have reason to think he tried to break things off with them but couldn't. Open Subtitles بانه حاول انهاء الامور معهم لكنه لم يستطع
    He said that he was sorry, and he tried, but couldn't find anything on our weapon. Open Subtitles لقد قال بأنه أسف لقد حاول لكنه لم يستطع العثور على اي شيء عن سلاحنا
    Furthermore, the Prosecutor pointed out that the author had claimed to have been attacked by five or six police officers whom he knew by sight but had been unable to identify them or describe any of their physical characteristics. This did not seem credible, especially since they were supposedly police officers who had been on duty at the place of detention for some time. UN علاوة على ذلك، أكّد رئيس النيابة أن صاحب الشكوى صرّح بأن خمسة أو ستة من أفراد الشرطة قد هاجموه وبأنه كان يعرفهم شكلاً لكنه لم يستطع تحديد هوياتهم ولا أي من سماتهم البدنية، وهو ما لا يمكن تصديقه، لا سيما أنهم يعملون في مرفق الاحتجاز المذكور منذ أمد.
    hen I told him I needed to get in touch with my uniqueness but he could not handle that. Open Subtitles ثم اخبرته اني احتاج للتواصل مع ذاتي لكنه لم يستطع التعامل مع هذا
    but he can't risk getting caught trying to steal it himself. Open Subtitles لكنه لم يستطع المخاطرة بأن يتم القبض عليه أثناء محاولته سرقتها بنفسه
    He tried to get away, but he just couldn't. Open Subtitles لقد حاول المغادرة لكنه لم يستطع و حسب
    The Special Rapporteur spent a few hours visiting the small village of Gbadolite, but was unable to visit other towns where there were more victims of human rights violations. UN وقضى المقرر الخاص بضع ساعات في زيارة قرية غبادوليت الصغيرة لكنه لم يستطع زيارة بلدات أخرى يوجد فيها عدد أكبر من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more