"لكنه يقول" - Translation from Arabic to English

    • but he says
        
    • but it says
        
    • but he's telling
        
    • but says
        
    • But it does say
        
    • but states
        
    • says he
        
    but he says he hasn't done anything to the kid, he was betting on something and he couldn't tell. Open Subtitles ‫لكنه يقول إنه لم ‫يفعل أي شيء للولد ‫كان يراهن على شيء ‫لم يتمكن من الافصاح عنه
    I had great thoughts about Nandhini, but he says something else. Open Subtitles انا عندى شعور جيد لدى ناندى لكنه يقول غير ذلك
    And that's indefensible, but he says he wants to protect us, Open Subtitles وهذا أمر لا يمكن الدفاع عنه، لكنه يقول انه يريد حمايتنا،
    I'm sorry, sir, but it says -- I need to see Mary. Open Subtitles انا اسف سيدي لكنه يقول "انا احتاج ان ارى "ماري -
    Oh, he may be lying about the message to Vega, but he's telling the truth about the power of New Delphi. Open Subtitles أوه، وقال انه قد يكون الكذب حول الرسالة إلى فيغا، لكنه يقول الحقيقة عن قوة جديدة دلفي.
    He does not describe the type of treatment received but says that it was carried out in the same way as during his first arrest but was more severe. UN ولا يقدم وصفاً لنوع المعاملة التي تلقاها لكنه يقول إنها تمت بنفس الطريقة التي تمت بها خلال إلقاء القبض عليه للمرة الأولى لكنها كانت أشد قسوة.
    But it does say, several times... that "no person shall be deprived of life, liberty or property... Open Subtitles لكنه يقول مراراًُ لا يحرم أحد من الحياة ولا الحربة ولا الملكية بدون الإجرءات المتعارفة
    He recognizes the allegations of the Government in respect to his offences, but states that he already has paid for them. UN ويقرّ بادعاءات الحكومة فيما يتعلق بمخالفاته، لكنه يقول إن السيد لوبو دفع ثمنها بالفعل.
    but he says he's not a rapist and you take him at face value and you omit to share that with anyone. You've never liked me, have you, Ellie? Open Subtitles لكنه يقول انه ليس مغتصبا وأخذوه في وجهه وأنت تحذف مشاركة ذلك مع أي شخص.
    but he says he's sober now and a completely different man. Open Subtitles لكنه يقول أنه رصين الآن ورجل مختلف تماماً
    I forget her name but he says she's very fond of herring. Open Subtitles لقد نسيت اسمها لكنه يقول انها مغرمه بالسمك
    See, there are four of them, but he says he only has two wristbands. Open Subtitles أترى، ثمة أربعة منهن لكنه يقول أن لديه أسواري يد فقط
    He's told me about his criminal past, but he says that's all behind him now. Open Subtitles ،لقد أخبرني بشأن ماضيه الجنائي لكنه يقول أنه ترك ذلك الشيء وراءه الآن
    My grandpa can't talk that well, but he says you're very beautiful. Open Subtitles جدي لا يستطيع التحدث جيداً، لكنه يقول بأنكِ جميلةٌ للغاية
    My grandpa can't talk that well, but he says you're very beautiful. Open Subtitles جدي لا يستطيع التحدث جيداً، لكنه يقول بأنكِ جميلةٌ للغاية
    It should be easy, but he says it isn't. Open Subtitles يجب أن يكون سهلاً و لكنه يقول بأن الأمر ليس كذلك
    Um... I don't know, but he says it's urgent. I'm so sorry. Open Subtitles لا أعرف لكنه يقول الأمر عاجل آسفة للغاية
    Oh, I would, but it says "do not feed." Open Subtitles أوه، أنا من شأنه، لكنه يقول "لا إطعام".
    but it says here that you all know him as... Open Subtitles لكنه يقول هنا أنكم جميعا يعرفونه كما...
    but he's telling me [chuckling] how hot I'm making him, and, uh, I can... Open Subtitles لكنه يقول لي أني أثيره بشدة ويمكنني يمكنني سماعه
    He does not describe the type of treatment received but says that it was carried out in the same way as during his first arrest but was more severe. UN ولا يقدم وصفاً لنوع المعاملة التي تلقاها لكنه يقول إنها تمت بنفس الطريقة التي تمت بها خلال إلقاء القبض عليه للمرة الأولى لكنها كانت أشد قسوة.
    But it does say in the 1 Corinthians, Open Subtitles لكنه يقول في الآية 1
    2.15 The author also refers to the four transitional mechanisms established pursuant to the Comprehensive Peace Agreement signed in 2006, but states that none of these mechanisms is likely to lead to any investigation and criminal prosecution. UN 2-15 ويشير صاحب البلاغ كذلك إلى الآليات الانتقالية الأربع المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل الذي تم توقيعه في عام 2006، لكنه يقول إنه من المرجح ألا تفضي أي من تلك الآليات إلى تحقيق وملاحقة جنائية.
    He just says he doesn't want to move in anymore. Open Subtitles لكنه يقول إنه لم يعد يريد الانتقال للعيش معنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more