"لكني لا أرى" - Translation from Arabic to English

    • but I don't see
        
    • but I see no
        
    • but I can't see
        
    • but I'm not seeing
        
    That's true, but I don't see a way we walk out of this alive. Open Subtitles هذا صحيح لكني لا أرى الطريقة التي نخرج منها أحياء
    Okay, I can make out ten guards, but I don't see your family. Open Subtitles حسنًا يمكنني أن أرى عشرة حراس لكني لا أرى عائلتك
    I think I'm supposed to be at this table, but I don't see my name anywhere. Open Subtitles أعتقد بأنّه من المفترض لي بأن أكون على هذه الطاولة لكني لا أرى إسمي بأي مكان
    but I don't see why the virgin thing has to be a big deal. Open Subtitles لكني لا أرى لما العذرية قد تكون أمراً كبيراً
    but I see no reason he shouldn't have the best. Open Subtitles لكني لا أرى سببًا يجعلني أعطيه نوعًا رديئًا لذلك
    but I don't see the one you know I want. Open Subtitles لكني لا أرى الواحد الذي تعرفين اني اريده.
    It was nice he had choices, but I don't see any passion. Open Subtitles من الجميع أنه يملك خيارات، لكني لا أرى أي شغف.
    I don't mean to be a doubting Thomas, but I don't see anything that would have caused a panic attack, do you? Open Subtitles لا أريد أن أكون شَكُوكاً لكني لا أرى أي شيء من الممكن أن يكون قد سبّبَ لنوبة الذعر، صحيح؟
    Well, reasonable people can disagree, but I don't see God anywhere within miles of this. Open Subtitles حسنا، أناس عاقلون يمكن أن يختلفوا لكني لا أرى القدر في أي من هذا
    They want more reporting on this, but I don't see where it can go from here. Open Subtitles يريدون المزيد من المعلومات لكني لا أرى لذلك سبيلا
    And I agree that this guy is living, breathing viral scum, but I don't see a pattern here. Open Subtitles وأنا أُوافقُ بِأَنَّ هذا الرجلِ يعيش، يتنفس مثل غثاء فيروسي، لكني لا أرى نمط هنا.
    We'll take their weapons, but I don't see bringing these people back to the 2nd Mass. Open Subtitles سنأخذ أسلحتهم و لكني لا أرى أن نعيد هؤلاء الناس للماس الثانية
    Could be the brief impact but I don't see any meteor residue. Open Subtitles ربما بسبب شظايا من الإصطدام لكني لا أرى بقايا نيزك
    No, but I don't see why it would be a problem. It's not like she knows what you are. Open Subtitles لا ، لا ، لكني لا أرى فى ذلك مشكلة، لا يبدو أنها تعلم عن ماهيتكِ.
    Begging your pardon, sir, but I don't see that it is a mess. Open Subtitles أستسمحك عذرا يا سيدي لكني لا أرى أنها فوضى
    I'll have to make some calls, but I don't see why not. Open Subtitles يجب أن أجري بعض الاتصالات، لكني لا أرى ما يمنع
    I feel very sorry for you, but I don't see how we can help you. Open Subtitles أشعر بآسف شدسد عليك، لكني لا أرى كيف يمكن أن نساعدك.
    No offense to the swamp, but I don't see any land there to land on. Open Subtitles لا أقصد إهانة المستنقع , لكني لا أرى أرضاً تصلح للهبوط
    I'll run more tests but I don't see any reason she can't breed. Open Subtitles سأخضعها لبعض الفحوصات في الصباح لكني لا أرى أي خطر في ولادتها
    There are entries for your wage laborers here, but I see no accounting for the others. Open Subtitles هناك مدخلات للعمال بالأجرة هنا لكني لا أرى حسابات للآخرين
    I really want you to come with us, but... I can't see any way how that's possible. Open Subtitles أريدك أن تأتي معنا حقاً، لكن، لكني لا أرى هذا ممكناً بأي طريقة
    I had a sensor trip but I'm not seeing anything. Open Subtitles كان عندي شيء على محسِّسي لكني لا أرى شيئا هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more