"لكني لن" - Translation from Arabic to English

    • but I'm not
        
    • but I won't
        
    • but I will not
        
    • but I am not
        
    • But I wouldn't
        
    • But I'll never
        
    • But I would never
        
    Yeah, that's what she said, but I'm not waiting around anymore. Open Subtitles نعم, هذا ما قالته لكني لن انتظر اكثر من ذلك
    No offense, man, but I'm not playing with no rank amateur. Open Subtitles لا اهانة يا رجل لكني لن اعزف لهاوية بلا خبرة
    but I won't drag you any further into this. Open Subtitles لكني لن أجرك إلى الأمر أكثر من ذلك
    but I won't let that happen. Open Subtitles لكني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    but I will not accept shortcuts or dishonesty in the future. Open Subtitles لكني لن اقبل أي طرق مراوغة او خداع في المستقبل
    All right, he obviously knows your sweet spot is the grocery aisle at Rite Aid, but I am not gonna let junk food cloud your judgment again. Open Subtitles حسناً , واضح أنه يعرف نقاط ضعفك والتي يصطادك بها لكني لن أدع الطعام الغبي يغير من حكمك مجدداً
    He's my official unofficial photographer, But I wouldn't bother him. Open Subtitles إنه مصوري أنا الرسمي الغير رسمي لكني لن أزعجه
    It's too bad, but I'm not letting her go at any cost. Open Subtitles انة امر سيئُ جداً، لكني لن أَتْركُها تَذْهبُ مهما كلف الأمر.
    but I'm not gonna let anybody stop me this time. Open Subtitles لكني لن أدع أحداً يقف في طريقي هذه المرة
    but I'm not gonna do it just because you won't. Open Subtitles لكني لن أفعلها بسبب أنك لا تريد القيام بها
    Be rude, but I'm not going anywhere until I know you're safe. Open Subtitles كن وقحاً، لكني لن أذهب في أي مكان حتى تكون بأمان
    The structure seems sound enough but I'm not risking a touchdown. Open Subtitles المنشأة تبدو سليمة بما فيه الكفاية، لكني لن أخاطر بالهبوط.الكامل.
    I'm sure I'll take flack for it, but I won't give in, and you shouldn't, either. Open Subtitles و اعتقد أنني سأحصل على النقد بسبب هذا لكني لن استسلم و لا يجب عليكم ايضاً
    I mean, you could call, but I won't answer. Open Subtitles أعني, بإمكانك الإتصال, لكني لن أجيب عليه
    You want me to tell you that it's okay to walk away, but I won't do that. Open Subtitles هل تودين مني إخبارك أنه من الجيد لكِ أن تُغاردين المكان ؟ لكني لن أفعل ذلك
    Gene re-sequencing may work someday, but I won't live that long. Open Subtitles إعادة ترتيب التسلسل الجيني قد ينجح بيوم ما لكني لن أعيش لتلك المُدة
    but I won't see another girl bleeding to death and winding up here. Open Subtitles و لكني لن أرى فتاة أخرى تنزف حتى الموت و اقف متفرجاً
    I could continue with this list, but I will not do so. UN وبوسعي أن أواصل سرد هذه القائمة، لكني لن أفعل ذلك.
    I will continue the practice of bilateral consultations used by my predecessors, but I will not try to beat the record of 46 set by Ambassador de La Fortelle. UN وسأواصل ممارسة عقد المشاورات الثنائية, التي اتبعها من سلفوني لكني لن أسعى لتجاوز العدد القياسي للقاءات الثنائية البالغ 46 لقاءً التي عقدها السفير دي لا فورتيل.
    I will help you stop her, but I will not let you hurt her. Open Subtitles سأساعدك في إيقافها لكني لن أسمح لك بإيذائها
    I'm sorry, dad, okay, but I am not taking Boyd to school tomorrow. Open Subtitles آسفة يا أبي لكني لن آخذ بويد للمدرسة غداً
    I get that, But I wouldn't be doing my job if I didn't at least present the option of seeing someone. Open Subtitles أتفهم هذا، لكني لن أكون أقوم بعملي إن لم أقم على الأقل بتقديم خيار رُؤية شخص ما
    But I'll never be able to be who you want. Open Subtitles لكني لن اكن قادرا ابدا ان اكون من تريدين
    But I would never do anything to hurt you. Open Subtitles لكني لن أقوم بعمل أي شيئ يؤذيك مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more