"لكن أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • but also
        
    • Then again
        
    • But I also
        
    • but it's also
        
    Mostly from people that I've stitched but also me... Open Subtitles معظمها من الناس الذين خيطتهم لكن أيضاً انا
    I'm worried, and not just about Cole, but also Phoebe. Open Subtitles أَنا قلقُ، وليس فقط حول كول، لكن أيضاً فويب.
    but also know that I have never taken anything from anyone. Open Subtitles لكن أيضاً أعرف أنني لم أخذ أيّ شيء من أحد.
    Special care is being taken not only to train teachers in minority languages but also to maintain their professional skills at the highest levels. UN وتولى عناية خاصة لتدريب المعلمين باللغات اﻷقلية، لكن أيضاً للمحافظة على مهاراتهم المهنية في أعلى المستويات.
    The purpose of developing international criminal law was to establish the responsibility of States, but also that of individuals. UN وتطور القانون الجنائي الدولي يستهدف مسؤولية الدول، لكن أيضاً مسؤولية اﻷفراد.
    Such guarantees are important in first instance, but also at the appeal level. UN وهذه الضمانات مهمة في المرحلة الابتدائية لكن أيضاً في مرحلة الاستئناف.
    Other delegations were of the view that the mandate would permit consideration not only of future but also of past production. UN ورأت وفود أخرى أن الولاية ستسمح بالنظر ليس في الانتاج مستقبلاً فقط لكن أيضاً في الانتاج السابق.
    Mainly because of the biting, sure, but also because they're highly organized in their attacks. Open Subtitles والسبب الرئيسي بالتأكيد هو مسألة العض، لكن أيضاً لأنها على درجة عالية من التنظيم في هجماتها.
    No forwarding, but also, no lock on her mailbox. Open Subtitles لا شحن لكن أيضاً لا يوجد قفل على صندوق البريد
    I want you to know that I'm here, not only as your friend... but also as a Council representative. Open Subtitles .. أريدك أن تعرف أنني هنا ليس فقط كصديقة لكن أيضاً كممثلة عن المجلس
    but also mental health of our future passengers. Open Subtitles لكن.. أيضاً الصحة النفسية للمسُافرينَ في المسُتقبل
    It does that, but also the acacia itself is inedible and poisonous, which is the perfect symbol for a poisonous, outcast apprentice. Open Subtitles لكن أيضاً السنط نفسه غير صالح للأكل و سام و الذي هو رمز مثالي للسم المتدرب المنبوذ
    Not only are the operators fooled into thinking everything's normal, but also any kind of automated protective logic is fooled. Open Subtitles ليس المشغلِون فقط هم من تم خداعهم بأن كل شئ كان علي ما يرام لكن أيضاً أي نوع من الحماية التلقائية تم خداعه
    Not just in matters of life and death, but also in the ups and downs of our daily lives or does everything that happens happen by chance? Open Subtitles لا في مسائل الموت و الحياة فقط لكن أيضاً في تقلبات حياتنا اليومية
    I mean, I feel like she'd totally understand the feeling of being overwhelmed, but also like you're not doing enough at the same time. Open Subtitles أعني , أشعر بأنها تتفهم كلياً بأنها تشعر بالإرهاق لكن أيضاً تشعر بأنها لا تعمل كفاية بنفس الوقت
    Every year we use this, our Jubilee, to be reminded of the past but also to look forward. Open Subtitles ، ليذكرنا بما مضى ، و لكن أيضاً لأن نمضي قدماً و إنطلاقاً من هذه الروح للمضي قدماً
    but also to remind us that we're never alone in such a lonely place. Open Subtitles لكن أيضاً لتَذكيرنا بأنّنا أَبَداً لوحده في مثل هذا المكانِ الوحيدِ.
    There's an incipient happiness, but also a lot of anguish. Open Subtitles هناك سعادة مبدئية لكن أيضاً كثير من العذاب
    Yes, but also nice people looking for companionship, like Lisa. Open Subtitles أجل, لكن أيضاً أشخاص لطيفين يبحثون عن رفقة مثل ليزا
    But Then again, the water from the fish tank did a good job of compromising our evidence that he... Open Subtitles لكن أيضاً الماء من حوض السمك قام بعمل جيد إزاء تعريض الأدلة
    But I also wanted to give you a little heads-up that we're gonna have at least one small addition to Family Day. Open Subtitles لكن أيضاً أريد أن أعطيكِ تنويهاً بأننا سوف نضيف أضافة صغيرة ليوم العائلة
    You understand this is immunity, but it's also an admission of guilt. Open Subtitles أنت تفهم أن هذه حصانة لكن أيضاً بمثابة اعتراف بالذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more