"لكن إذا كانت" - Translation from Arabic to English

    • But if she
        
    • But if the
        
    • But if it
        
    • but while the
        
    • if that
        
    • but if my
        
    But if she's wearing her seatbelt, which she was, and her car doesn't roll over three times down a 20-foot ditch, which it did, then that young woman is still alive. Open Subtitles لكن إذا كانت ترتدي حزام الأمان وهذا ما كانت ترتديه وقتها وسيارتها لم تنقلب لأكثر من ثلاث مرات
    But if she thinks she committed the perfect murder, she's wrong. Open Subtitles لكن إذا كانت تعتقد انها نفذت جريمة القتل بمثالية فأنها علي خطأ
    But if she's dead, and they don't move on, they could spend decades just waiting. Open Subtitles لكن إذا كانت ميتة وهم لم يمضوا قدمًا فإنهم قد يمضون عقوداً فقط في حالة انتظار
    But if the facility's going to be destroyed in days, our real-time tethers will break, and everyone will die here. Open Subtitles لكن إذا كانت المنشأة ستتدميرفيغضونأيام.. مراسينا نحو زمننا الحقيقي هنا ستتحطم، وسيموت الجميع هنا.
    But if the mere whiff of the navy is too much for you, then God bless and get the fuck out. Open Subtitles لكن إذا كانت مجرد عواصف طفيفة صعبة عليكم فليبارككم الله ولتذهبوا من هنا بحق الجحيم.
    But if it's a personal relationship separate of business, Open Subtitles لكن إذا كانت علاقة شخصية منفصلة عن العمل
    Space debris has many causes, both civilian and military, but while the civilian aspect of debris is being tackled in COPUOS, the military aspect remains unaddressed. UN ووجود الحطام الفضائي له أسباب عديدة مدنية وعسكرية، لكن إذا كانت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تتناول الجانب المدني للحطام، فإن الجانب العسكري يظل بلا معالجة.
    Okay, But if she's in there, you need to help her. Open Subtitles حسناً ، لكن إذا كانت في الداخل . فيجب عليك أن تساعدها
    But if she thinks that I'm going to tolerate her insolence, she's wrong. Open Subtitles لكن إذا كانت تظن أنني سأتساهل مع وقاحتها، فإنها مخطئة.
    But if she killed him, Why would she be here yelling at you? Open Subtitles لكن إذا كانت قتلته لماذا قد تأتي إلى هنا لتصرخ بكم؟
    But if she has gone rogue, there's no telling what damage she might've done. Open Subtitles لكن إذا كانت فاسدة, فلن نعرف كمية الضرر الذي قد سببته
    But if she is happy and cheerful, I'll know that you helped her. Open Subtitles لكن إذا كانت سعيدة ومبتهجة، سوف اعرف انك ساعدتها.
    There's no proof she's being stalked by ninja squirrels either, But if she's scared of them... Open Subtitles لا يوجد دليل أنها تطارد بواسطة سلاحف النينجا أيضاً و لكن إذا كانت خائفة منهم
    Well, yeah, but... If the keys are still in it. Open Subtitles حسناً، نعم، لكن إذا كانت المفاتيح مازالت بداخلها
    But if the bubbles in your tummy go down and come out someplace else... Open Subtitles و لكن إذا كانت الفقاعات في بطنك تذهب للأسفل لتخرج من مكان آخر
    But if the bulb is defective it can be the cause for an explosion. Open Subtitles لكن إذا كانت اللمبة نفسها معيوبة فهناك دائما احتمال بان تنفجر
    But if it is any consolation, I will now bless your vehicle. Open Subtitles لكن إذا كانت هناك أي تعزية , فأنا الآن سأبارك سيارتك
    But if it's raining, that can only mean you've been bad children. Open Subtitles لكن إذا كانت تمطر فهذا يعني أنّكم كنتم أطفالًا سيئين
    But if it is a boxing match, then I am the last one standing. Open Subtitles لكن إذا كانت مباراة في الملاكمة، فأنا سأكون آخر من يصمد.
    but while the operation in the Republic of Korea was conducted under national command and control, in the case of Somalia, the simultaneous or consecutive deployment of two operations -- a United Nations and a United Nations-authorized operation -- and the proximity in time and place between the two have given rise to questions about attribution of responsibility for damage or injury caused in the course of either operation. UN لكن إذا كانت العملية الكورية قد أجريت تحت قيادة وسيطرة وطنيتين، فإنه في حالة الصومال، نشأت عن تزامن أو تعاقب نشر عمليتين - عملية للأمم المتحدة وعملية مأذون بها من الأمم المتحدة - والتقارب الزماني والمكاني للعمليتين أسئلة بشأن إسناد المسؤولية عن الضرر أو الإصابة الناجمة أثناء سير أي من العمليتين.
    But if that's the case,the next time you find yourself in need of salvation, may I suggest that you drop to your knees and you pray? Open Subtitles لكن إذا كانت هذه هى المعضله فى المرة القادمه إذا وجدت نفسك بحاجه إلى الخلاص أقترح عليك ان تنزل على ركبتيك وتُصلي؟
    Well, before we publish, we're gonna need to replicate the cube and scale up the chamber, but if my calculations are correct, Open Subtitles حسنا، قبل أن ننشر بحثنا علينا أن نكرر العملية و نقوم بتطوير الغرفة, لكن إذا كانت حساباتي صحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more