"لكن إنه" - Translation from Arabic to English

    • but it's
        
    I guess it's kinda corny but it's that bright future that I see that we could all attain if just a few things could be changed. Open Subtitles أحسب أن هذا عاطفي نوعاً ما لكن إنه مستقبل مشرق الذي أراه الذي بوسعنا جميعاً الحصول عليه لو يمكن تغيير بعض الأشياء فحسب.
    All right, he's a honey, but it's just he's never around, and, when he is, all he wants to do is talk about vampires and I... Open Subtitles .. لكن .. إنه فقط .. ليس موجوداً بالجوار أبداً وحينما يكون موجوداً ، كل ما يريد التحدث بشأنه يكون عن مصّاصي الدماء
    I feel your compassion, but it's what we want that matters. Open Subtitles أنا أشعر بشفقتك ، لكن إنه ما نريد من الأمور
    It's not my best, but it's a song about teaching kids to express themselves rather than urinate on stuff. Open Subtitles لكن إنه أغنيه تعلم الأطفال أن يعبروا عن أنفسهم
    I mean, that's awfully pretty, but it's just, I don't know... it's a wedding, it's a party, it's a celebration. Open Subtitles إنه اختيار جميل في الحقيقة .. لكن إنه زفاف، حفلة، مناسبة سعيدة
    but it's just this kind of theater that makes our work so different. Open Subtitles لكن إنه كالعرض المسرحي الذي يجعل عملنا مختلف جدًا.
    We don't like to think of it that way, but it's nested in the womb of a human brain, feeding on its host, growing and fighting for life... almost like a fetus. Open Subtitles لا نحب أن ننظر له بتلك الصورة لكن إنه ينمو في رحم المخ البشري يتغذى على مضيفه، يناضل ويكافح من أجل الحياة
    It's taking a little getting used to, but... it's different. Open Subtitles إنه يعجبني. فقطيتطلبقليلاًأنأعتادعليه، لكن.. إنه مختلف.
    We need to build a race at the top, but... it's enough to spin a generator. Open Subtitles يجب علينا بناء طابور في الأعلى، لكن إنه يكفي لتشغيل المولد.
    I thought I knew her, I was sure that I knew her but it's an advertisement. Open Subtitles ظننتُ إنّي أعرفها، كنت واثقاً بإنّي أعرفها، لكن إنه مجرد إعلان.
    We don't like to think of it that way, but it's nested in the womb of a human brain, feeding on its host, growing and fighting for life... almost like a fetus. Open Subtitles لا نحب أن ننظر له بتلك الصورة لكن إنه ينمو في رحم المخ البشري يتغذى على مضيفه، يناضل ويكافح من أجل الحياة
    I know you got a taste of it when you lost your mom, but it's just like the older you get, you just see. Open Subtitles أعلم أنك ذقت الأمر سابقاً عندما خسرت والدتك، لكن إنه مثلا كلما كبرت في العمر، تري فقط
    but it's always better when you leave it to me. Open Subtitles و لكن إنه من الأفضل دائماً لو تترك هذا الأمر لي
    I know that sounds selfish, but it's just what I need. Open Subtitles أعلم أن هذه تبدو أنانية لكن إنه ما أريد فحسب أيناسبك؟
    But... it's that humiliation that will connect you to the rest of us. Open Subtitles لكن إنه الإذلال الذي سيربطك بالبقية الباقية منا
    But... it's an old-school answering machine,the kind with the tape. Open Subtitles لكن إنه جهاز الرد من الطراز القديم مزود بشريط تسجيل
    - Louie, I'd like to talk, but it's not the right time. Open Subtitles "لوى" أرغب فى التحدث معك , لكن إنه ليس بالوقت المناسب
    but it's the carnival's last day. Open Subtitles لكن إنه آخر يوم لمدينة الملاهي
    Well, I prefer not to go to jail for murdering Earl's girlfriend, but... it's not that strong a preference. Open Subtitles حسناً) افضل ألا اذهب للسجن ..لقتل رفيقة (إيرل) الحميمة و لكن إنه ليس تفضيل قوي لتلك الدرجة
    All right, but it's time now, okay? Open Subtitles حسناً, لكن إنه الوقت الآن, حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more