but if I don't steal, that's coveting. That's bad, too. | Open Subtitles | لكن إنْ لم أسرق، فذلك اشتهاء وهو سيّءٌ أيضا |
I can see you don't have button eyes, but if you're the same cat, how can you talk? | Open Subtitles | أرى أنه ليس لديك عينان من الأزرار، وَ لكن إنْ كنتَ نفس الهرّ، كيفَ استطعت الكلام؟ |
but if I go first, I can help you guys. | Open Subtitles | و لكن إنْ ذهبتُ أوّلاً بوسعي مساعدتكم يا شباب |
Not enough to go full nutbar, but if you start seeing pink elephants, know that they are not real. | Open Subtitles | ليس كافياً لفقدان رشدكما، لكن إنْ بدأتما برؤية أفيال ورديّة اللون، فأعلما أنّهم ليسوا حقيقيين. |
Okay, but if you need to inspect other sections of pipe, you let me know and I'll accompany you,'cause it could be dangerous. | Open Subtitles | حسناً، لكن إنْ احتجتم لفحص أقسام أخرى من المأسورة، فقوموا بإعلامي وسأقوم بمُرافقتكم لأنّ الوضع قد يكون خطيراً. |
but if you don't mind, I'd like to be left alone now. | Open Subtitles | لكن إنْ لمْ تكن تُمانع، أودّ أن أترك لوحدي، لأنّي بقدر ما لمْ أكن أشبه والدتي، |
but if you kill her tonight, in cold blood, well, then you're no better than she is. | Open Subtitles | لكن إنْ قتلتموها الليلة بدم بارد فلن تكونوا بأفضل منها |
but if we destroy the base, how do we get home? | Open Subtitles | و لكن إنْ دمّرنا القاعدة فكيف سنعود للديار ؟ |
but if these people were willing to do this to themselves, they must have had some insight into something we don't know. | Open Subtitles | و لكن إنْ كان هذان الشخصان ...يريدان فعل هذا بنفسيهما فلا بدّ من أنّ لهما دراية بأمرٍ ما لا نعلمه |
but if you ever tell him that, obviously I'll have to kill you. Ahhh! Ahhhh! | Open Subtitles | و لكن إنْ أخبرته بذلك فمن الواضح إنّه سيكون علي قتلكِ نعم |
but if I'm going to be standing over that man, watching him die on the operating table, | Open Subtitles | لكن إنْ كُنتُ سأقف عند ذلك الرجل و أُشاهده يموت على طاولة العمليّات، |
but if we shut off the oxygen scrubbers, they run out of air upstairs in six hours max. | Open Subtitles | و لكن إنْ أطفأنا نظام التزويد بالأوكسجين فسينفذ منهم الأوكسجين في الأعلى في غضون 6 ساعات على أكثر تقدير |
but if you wanna keep hanging... let's call it a date and move on to the next event. | Open Subtitles | لكن إنْ كنتِ تريدين مواصلة الرُّفْقَة فلنعتبره موعِداً و ننتقل إلي الحدَث التّالي |
You and me-- we get each other, yeah? but if I don't get something sweet, | Open Subtitles | لكن إنْ لم أتناول شيئا حلوا فأخشى أني سأردي أحدا في الوجه |
I understand that you're frightened, but if you know anything which could help, anything which is relevant, you have to tell me. | Open Subtitles | أفهم أنك خائف لكن إنْ كنت تعلم أي شيء يمكن أن يساعد أي شيء قد تكون له صلة، فعليك أن تخبرني |
but if she's right, we have some time. Ok. | Open Subtitles | و لكن إنْ كانتْ محقّة, فلدينا بعض الوقت |
They come because they're tired of living dishonest lives, but if they reject their true path, often there's nowhere for them to return. | Open Subtitles | هم يأتون لأنّهم سأموا عيشهم حياة غير شريفة و لكن إنْ رفضوا طريقهم فغالباً لنْ يكون لديهم مكانٌ ليعودوا إليه |
but if you want to put all my people to work to find out who killed the fucking cat, that is going to cost you more. | Open Subtitles | .. لكن إنْ كنتَ تـريد وضـع رجـالي للعـمل على مـعرفـة من قتـل القطة اللعيـنة هـذا سـوف يـكّلفك الكـثير |
Yeah, but if he walked away, Where is he, and why isn't he picking up? | Open Subtitles | نعم، لكن إنْ غادر مُبتعداً فأين هو، و لماذا لا يجيب على هاتفه ؟ |
but if I have to be, I'm glad I have you. | Open Subtitles | و لكن إنْ تحتم عليّ ذلك, فأنا سعيدٌ لوجودكِ |