"لكن الآن أنا" - Translation from Arabic to English

    • But now I
        
    • but right now I'm
        
    But now I can't cross the seven step distance between us. Open Subtitles لكن الآن أنا لا أستطيع عبور السبع خطوات التي بيننا
    When I first got in this business, all I wanted to do was get to the top, But now I'm stuck here... Open Subtitles عندما دخلت هذه المهنة في البداية كل ما أردت فعله هو أن أكون على القمة لكن الآن أنا عالقة هناك
    - Bad spirit fill empty spaces. - Yeah, But now I'm back. Open Subtitles ـ الأشخاص سيئون يملئون الأرجاء ـ أجل، لكن الآن أنا عدتُ
    It felt right, But now I'm not sure how much was you and how much was programmed. Open Subtitles انتابني شعور حينها بأن الوقت مناسب، لكن الآن أنا لست متأكدا من مقدار المشاعر التي كانت لك و مقدار ما كان مبرمجا
    Aang, I'm sorry, but right now I'm just a little confused. Open Subtitles آنج, أنا آسفة و لكن الآن, أنا فقط مشوشة قليلاً
    I thought he did. But now I'm glad I didn't. Open Subtitles خِلت أنه رحل ، و لكن الآن أنا مسرور أنه لم يفعل
    But now, I am not so sure. Open Subtitles حيث من الأفضل أن أحتفظ بالأمر لنفسي لكن الآن أنا لست متأكدة من ذلك
    I've always want to snatch her away from you But now I'd better give her back to you Open Subtitles لقد أردت دائما أن أنتزعها بعيدا عنك لكن الآن أنا سوف أعيدها لك
    But now I know who he truly is, here I am sneaking into the Holy Temple like a common thief. Open Subtitles لكن الآن أنا أعلم حقيقته ها أنا أتسلل للحرم المقدس كاللص
    My whole life I thought my father died in that fire, But now I know who he is and I know he's alive! Open Subtitles كنت أعتقد طوال حياتي أن والدي مات في ذلك الحريق و لكن الآن أنا أعرف من هو و أعرف أنه على قيد الحياة
    But now I'm a grown man who's supposed to be living on his own, but every time I turn around, there you are with that harsh, judging look. Open Subtitles لكن الآن أنا رجل بالغ الذي من المفترض أن يعتمد على نفسه . لكن كل مرة ألتفت
    I spent many a night wondering what he meant by that, But now I'm thinking, if he's going to search, the first place he'd go to is back to you. Open Subtitles قضيت العديد من الليالي أتسائل ماذا يعني بذلك , لكن الآن , أنا أفكر
    I was pretty good back in the days But now I'm a big mess Open Subtitles كنتُ جيّد جدّاً في سابق الأيام لكن الآن أنا فوضى كبيرة.
    Accidentally killed her, But now I'm not so sure. Open Subtitles قامت بقتلها بشكل عرضى ، لكن الآن أنا لست واثقة
    I thought I knew, But now I'm not so sure. Open Subtitles لقد إعتقدتُ أنّني علمتُ , لكن الآن أنا لستُ متأكّدة
    Okay I wasn't hungry, But now I am. Open Subtitles حسناً، لم أكن أشعر بالجوع، لكن الآن أنا جائعة.
    I didn't get it at first, But now I do. Open Subtitles أنا لم أحصل عليه في باديء الأمر، لكن الآن أنا أعمل.
    No no no, it started off about money, but now, I mean, honey, everything's changed. Open Subtitles لا, لا, لا لقد بدأ الأمر بالمال لكن الآن أنا أعني عزيزتي, كل شيء تغير
    But now I know the white-hot shame of public rebuke-- that pain is indescribable. Open Subtitles لكن الآن أنا أعرف كيف هو الخزي من التوبيخ العام و الألم الذي لا يوصف
    And I often help him, when I choose to do so, but right now, I'm in the middle of something more important. Open Subtitles , وأنا غالبا أساعده , عندما أختار أن أقم بذلك لكن الآن , أنا في منتصف شيئا ما أكثر أهمية
    I know, and I can, I will, but right now, I'm close to finding something that could treat this unknown bacteria. Open Subtitles أعرف , ويمكنني النوم , وسأفعل , لكن الآن , أنا قريبا من أكتشاف شيئا ما الذي يمكنه أن يعالج هذه البكتيريا المجهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more