"لكن التقرير" - Translation from Arabic to English

    • but the report
        
    but the report wasn't released till after the closing. Open Subtitles لكن التقرير لم يصدر إلا بعد إتمام الصفقة
    but the report seems to rely on hearsay evidence and does not attempt to provide any hard evidence. UN لكن التقرير يعتمد، فيما يبدو، على قرائن سماعية ولا يحاول تقديم أية أدلة ملموسة.
    but the report also contains a number of new elements. UN لكن التقرير يتضمن أيضا عددا من العناصر الجديدة.
    Sanitation was also a matter for the private sector, but the report did not refer to that sector. UN وأضاف أن خدمات الصرف الصحي من الأمور التي يعنى بها القطاع الخاص أيضا، لكن التقرير لم يشر إلى ذلك القطاع.
    The M.E. marked seven entry points, but the report says there were only six bullets. Open Subtitles تم تحديد سبعة نقاط دخول وفقاُ للإم إي و لكن التقرير يقول بأنه كان هناك فقط ستة رصاصات
    but the report also points to problems. UN لكن التقرير يظهر أيضا وجود مشاكل.
    but the report also states that seemingly this never happens in practice because local governments prefer to divert such revenue to other purposes, such as social spending. UN لكن التقرير يذكر أيضاً أن ذلك لا يبدو وكأنه يحدث على الإطلاق على الصعيد العملي لأن الحكومات المحلية تفضل تحويل هذه الإيرادات لأغراض أخرى، مثل الإنفاق الاجتماعي.
    This approach had been well received, and some companies were already adopting it, but the report also identified two types of risk that had not yet received the attention they demanded. UN وقد لقي هذا النهج قبولا طيبا بل إن بعض الشركات تأخذ به بالفعل، لكن التقرير حدد أيضا نوعين من المخاطر التي لم تلق بعد الاهتمام الذي تتطلبه.
    An inquiry has been held, but the report, issued on 6 May, left a number of important questions unanswered. UN وأجري تحقيق، لكن التقرير الصادر في 6 أيار/مايو ترك عددا من الأسئلة الهامة بلا إجابة.
    but the report also points to a problematic area. Open Subtitles لكن التقرير يشير ايضاً الى بعض المشاكل
    I came down as soon as Security called, but the report was already gone. Open Subtitles نزلت حالما أمن دعا، لكن التقرير إختفى.
    but the report from Mt. Asama Earthquake Research indicates that we should take a closer look at this shadow. Open Subtitles لكن التقرير من جبل " أساما يؤكـد عن حدوث زلزال هنـاك
    10. Various international laws, directly applicable in Tajikistan, as well as the Criminal Code, article 167, prohibit trafficking in persons, but the report supplies information only on court cases with respect to trafficking in minors, without stating their sex. UN 10 - وتحظر قوانين دولية مختلفة تطبق مباشرة في طاجيكستان، وكذلك المادة 167 من القانون الجنائي، الاتجار بالأشخاص، لكن التقرير لا يورد معلومات إلا عن الدعاوى المتعلقة بالاتجار بالقُصَّر، دون ذكر جنسهم.
    18. The Government's efforts to revise laws, especially the Code of the Person and the Family, were praiseworthy, but the report was silent about de facto discrimination. UN 18 - ومضت قائلة إن الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تنقيح القوانين ولا سيما قانون الفرد والأسرة جديرة بالثناء، لكن التقرير لا يأتي على ذكر التمييز من حيث الواقع.
    An internal Pentagon investigation of detentions in Afghanistan, conducted by Brig. Gen. Charles H. Jacoby, has been completed but the report remains classified, unlike similar reports on abuses in Iraq. UN وقد انتهى العميد تشارلز ه. جاكوبي من إجراء تحقيق داخلي للبنتاغون حول عمليات الاحتجاز في أفغانستان، لكن التقرير بقي مصنفاً، خلافاً لتقارير مماثلة تعلقت بانتهاكات في العراق().
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق عدد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها؛ لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أية توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    A Commission of Inquiry set up in March 2010 to look into the operation of Article 11 of the Constitution has reported to the Government but the report has yet to be released. UN وقدمت لجنة تحقيق، تأسست في آذار/مارس 2010 للنظر في مدى تطبيق المادة 11 من الدستور، تقريراً إلى الحكومة لكن التقرير لم يصدر بعد.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.
    Several of the recommendations and best practices set out in that report related to improved sanctions design and monitoring, but the report did not contain any recommendations that explicitly referred to ways to assist third States affected by the unintended impact of sanctions. UN ويتعلق العديد من التوصيات وأفضل الممارسات الواردة في ذلك التقرير بتحسين تصميم الجزاءات ورصدها، لكن التقرير لم يتضمن أي توصيات تشير صراحة إلى سبل مساعدة الدول الثالثة المتضررة من الآثار غير المقصودة للجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more