"لكن الفريق" - Translation from Arabic to English

    • but the Panel
        
    • but the Team
        
    • but the Group
        
    Government control of the gold sector remained weak, but the Panel had found no evidence that revenues generated by the gold industry had been used directly to purchase weapons. UN ولا تزال سيطرة الحكومة على قطاع الذهب ضعيفة، لكن الفريق لم يجد أدلَّة على أن الإيرادات المتأتية من قطاع الذهب قد استُخدمت بصورة مباشرة لشراء الأسلحة.
    No further official information on this case is yet available but the Panel notes informed media comment that the goods concerned were weapons. UN ولا تتوفر حتى الآن أي معلومات رسمية أخرى بشأن هذه الحالة لكن الفريق يلاحظ تعليقا إعلاميا مطلعا يفيد بأن البضائع المعنية كانت أسلحة.
    but the Panel had already conducted wide consultations, in accordance with its terms of reference from the General Assembly, and its report had been fully endorsed by CCISUA and the Federation of International Civil Servants' Associations (FICSA). UN لكن الفريق كان قد أجرى بالفعل مشاورات واسعة بما يتفق مع صلاحياته التي منحتها إياه الجمعية العامة، وأقرت تقريره بالكامل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.
    but the Team felt that the valve was repairable, and it was. Open Subtitles لكن الفريق الجراحي شعر أن الأورطي قابل للإصلاح, و كان كذلك
    but the Team aren't satisfied with filming from the ground. Open Subtitles لكن الفريق ليس راضياً عن قيامه بالتصوير من الأرض
    42. ADF is a highly secretive organization without a traditional military ranking system, but the Group has confirmed that Jamil Mukulu remains its supreme commander. UN 42 - والقوى الديمقراطية المتحالفة هي منظمة سرية للغاية ليس لها نظام تقليدي لتصنيف الرتب العسكرية، لكن الفريق أكد أن جميل موكولو لا يزال قائدها الأعلى.
    He indicated that based on professional advice, the panel had decided to refer in the report to a range of $2.3 million to over $7 million, in response to the figure of $7.2 million that UNDP had supplied but the Panel had been unable to verify. UN وأشار الرئيس إلى أن الفريق قرر، بناء على مشورة مهنية، الإشارة في التقرير إلى مبلغ يتراوح بين 2.3 مليون دولار وأكثر من 7 ملايين دولار، استجابة لرقم 7.2 مليون دولار الذي قدمه البرنامج الإنمائي لكن الفريق لم يتمكن من التحقق منه.
    Jiangsu sought to rely on specific contract clauses to support its claim, but the Panel found that a number of those contract clauses relied upon by Jiangsu were not relevant to the particular loss asserted. UN وحاولت جيانغسو الاعتماد على شروط محددة في العقد لدعم مطالبتها، لكن الفريق وجد أن عدداً من شروط العقود التي اعتمدت عليها جيانغسو لم تكن ذات صلة بالخسارة المدعاة بالذات.
    The audited accounts support the assertion that stock losses were suffered, but the Panel is unable to determine precisely what materials were lost or damaged directly due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN والحسابات المراجعة تدعم التأكيد بأنه تم فعلاً تكبد خسائر في المخزون، لكن الفريق لا يستطيع أن يحدد بدقة ما هي المواد التي تعد مفقودة أو متلفة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    There have been reports of illegal exports of sawn timber and logs to Sierra Leone and Côte d'Ivoire but the Panel has not obtained any FDA reports that confirm those allegations. UN وكانت قد وردت تقارير عن الصادرات غير المشروعة من الخشب المنشور والكتل الخشبية إلى سيراليون وكوت ديفوار، لكن الفريق لم يحصل على أي تقارير للهيئة تؤكد هذه المزاعم.
    Bhagheeratha sought compensation in the amount of USD 80,996, but the Panel notes that this amount contained an arithmetical error which increased the claim to USD 81,176. UN وكانت الشركة قد التمست تعويضاً بمبلغ قدره 996 80 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ، لكن الفريق لاحظ أن خطأ قد ورد في حساب هذا المبلغ، ورفع مبلغ المطالبة إلى 176 81 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    In the " E " claim form, CLE characterised this loss element as " other losses " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for financial losses. UN 182- وصفت شركة كلي، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه يندرج في " الخسائر الأخرى " ، لكن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق.
    In the " E " claim form, Elettra characterised this loss element as " other losses " , but the Panel finds that it is more accurately classified as a claim for contract losses. UN 254- وكانت شركة أليترا قد صنَّفت هذا العنصر من الخسارة، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " على أنه " خسائر أخرى " ، لكن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة عن خسائر متصلة بعقود.
    In the " E " claim form, OMI characterised this loss element as a claim for contract losses, but the Panel finds that it is more accurately described as loss of profits. UN 348- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة عنصر الخسارة هذا بأنه مطالبة تتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود، لكن الفريق يرى أن الأدق أن يوصف بأنه يتعلق بالكسب الفائت.
    In the " E " claim form, OMI characterised this loss element as a claim for loss of tangible property, but the Panel finds that it is more accurately described as financial losses. UN 368- وفي استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة عنصر الخسارة هذا على أنه مطالبة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة، لكن الفريق يرى أن الأدق وصفها بأنها تتعلق بالخسائر المالية.
    In the " E " claim form, Technip characterised this loss element as " other " , but the Panel finds that it is more accurately described as contract losses. UN 121- ووصفت شركة Technip في استمارة المطالبة " من الفئة هاء " هذا العنصر من الخسارة تحت عنوان " خسائر أخرى " لكن الفريق يجد أن هذه المطالبة توصف بصورة أدق بأنها خسائر تعاقدية.
    In the " E " claim form, Chiyoda characterised these loss elements as part of its claim for contract losses, but the Panel finds that these loss elements are more accurately classified as a claim for financial losses. UN 358- وصنفت شيودا عناصر الخسارة هذه في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " على أنها مطالبة بالتعويض عن خسائر متصلة بعقود، لكن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفها على أنها مطالبة عن خسائر مالية.
    but the Team doesn't, and they are in the park. Open Subtitles و لكن الفريق ليس لديه و هم لايزالون فالحديقة
    The Committee did not adopt this recommendation, but the Team continues to believe it to be appropriate. UN ولم تعتمد اللجنة هذه التوصية، لكن الفريق ما زال يعتقد بصلاحها.
    It's a good start, but the Team still need to film the winged swarms that complete the story. Open Subtitles دايةٌ جيدة .. لكن الفريق يحتاج أن يصور السرب ذو الأجنحة كي تكتمل القصة
    This has not been substantiated,[18] but the Group believes that the possibility of resumed Sudanese contact with LRA deserves to be monitored on an ongoing basis. UN ولم يثبت ذلك([18])، لكن الفريق يرى أن احتمال استئناف الاتصالات السودانية مع جيش الرب للمقاومة جدير بالرصد المستمر.
    COI have prepared options for the content of future technical programmes, but the Group called for a series of political (governance) discussions on future management arrangements. UN وقد أعدت لجنة المحيط الهندي خيارات لمضمون البرامج التقنية المقبلة، لكن الفريق دعا إلى إجراء سلسلة من مناقشات (الإدارة) السياسية بشأن ترتيبات الإدارة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more