I'm sorry, sir. I sympathize, But the law is the law. | Open Subtitles | انا اسف سيدي انت اتعاطف معك لكن القانون هو القانون |
But the law's the law. That's the side you're on. | Open Subtitles | لكن القانون هو القانون هذا الجانب الذي أنت معه |
I will do my best, But the law does not give me a lot of room to maneuver on this. | Open Subtitles | سأبذل قصارى جهدي لكن القانون لا يعطيني مجال للكثير من المناورة |
You enrolled us in the FBI so you could fight, But the law wasn't enough, was it? | Open Subtitles | قمت بتسجيلنا في مكتب التحقيقات الفدرالي حتى تتمكنين من المحاربة لكن القانون لم يكن كافيا، أليس كذلك؟ |
But the rule was you never, ever called the pigs. | Open Subtitles | لكن القانون كان انك لا تتصل ابدا بالخنازير. |
But the law says I can't do that. | Open Subtitles | لكن القانون يقول أنّي لا أستطيع فعل ذلك. |
But the law says you can only fish for a very short time. | Open Subtitles | لكن القانون لا يسمح بالصيد إلا لوقت وجيز |
But the law says we can assign benefits to county employees. | Open Subtitles | لكن القانون يقول بوسعنا نقل الفوائد إلى موظفي المقاطعة. |
I'm sorry, But the law states that unless every single resident sells their rights, | Open Subtitles | أنا آسف، لكن القانون ينصّ على أنّه ما لم يوقع جميع المقيمين على بيع حقوقهم |
- well,if that's as may be But the law is the law and they will have to go. | Open Subtitles | -حسناً , إذا كان هذا هو ماقد يكون لكن القانون هو القانون وهم يجب عليهم الذهاب |
We all feel the weight of a capital case, Ms. Morton, But the law is clear. | Open Subtitles | جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون و لكن القانون واضح |
I understand that, But the law sees Jason as an accomplice and I doubt if any judge will grant him bail. | Open Subtitles | أفهم ذلك لكن القانون يراه شريكاً وأنا أشك أن أي قاضي سيعطيه كفالة |
I'm sorry, But the law is part of our tradition and... as much as the king loves things that are new tradition gets the best of him every time. | Open Subtitles | آسفة، لكن القانون جزء من تقاليدنا و بقدر ما يحب الملك أي شيء التقليد الجديد يُصبح الأفضل بالنسبة له كل مرة |
But the law says that if they don't prove that Boffano is guilty, then we have to set him free. | Open Subtitles | لكن القانون يقول إن لم يثبتوا ارتكابه للجريمة المتهم بها وإثبات بشك معقول |
Sam Baily stands firm to his appeal for clemency But the law says no. | Open Subtitles | سام بيلي ثابت في طلب الرأفة لكن القانون يقول لا |
I would like to extend to you a professional courtesy, as a police officer to a police officer, But the law is very specific about it. | Open Subtitles | أود أن أمد لك مجاملة مهنية بصفتي شرطي لشرطي لكن القانون صارم هنا |
But the law does permit them to invest in tax-free property, and collect money, without accounting for how it is used. | Open Subtitles | لكن القانون لا يسمح لها للاستثمار في العقارات معفاة من الضرائب وجمع المال دون محاسبة لكيفية استخدامها |
I put evil men behind bars... But the law has miles of red tape and loopholes... for these cocksuckers to slip through. | Open Subtitles | انا وضعت الاشرار خلف القضبان لكن القانون به اميال من الثغرات. لكن القانون به اميال من الثغرات. |
I can't even afford to feed you, But the law requires me to. | Open Subtitles | لا أستطيع إطعامك أنت أيضاً, لكن القانون يجبرني |
But the rule was whatever we pick is where we have to go and following rules is the only thing that separates us from animals. | Open Subtitles | لكن القانون هوَ بأن نذهب للمكان الذي نختارة وأتباع القوانين هوَ الشيء الوحيد الذي يفرقنا عن الحيوانات |
It would be but law doesn't permit me to help you out | Open Subtitles | ربما يكون صحيح .. لكن القانون لا يسمح لي بمساعدتك |
However, the cited Law does not stipulate anything with regard to Sami interests in other places traditionally inhabited by the Sami in Norway that are outside Finnmark. | UN | لكن القانون المذكور لا يتناول مصالح الصاميين في مناطق أخرى من النرويج يقطنها الصاميون تقليدياً عدا مقاطعة فينمارك. |