"لكن اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • but the Committee
        
    • but the Commission
        
    • but it
        
    • but that the Committee
        
    • however MBTOC made
        
    He recalled that it had previously been paragraph 42, but the Committee had decided to invert the order of paragraphs 41 and 42. UN وذّكر بأنها كانت سابقاً الفقرة 42، لكن اللجنة قررت قلب ترتيب الفقرتين 41 و42.
    The State party argued that corporal punishment was constitutional in Jamaica, but the Committee held that the UN وأكدت الدولة الطرف أن العقوبة الجسدية دستورية في جامايكا لكن اللجنة رأت أن
    The State party argued that corporal punishment was constitutional in Jamaica, but the Committee held that the UN وأكدت الدولة الطرف أن العقوبة الجسدية دستورية في جامايكا لكن اللجنة رأت أن
    I agree. but the Commission has a job to do. Open Subtitles أوافقك الرأى ، لكن اللجنة لديها وظيفة لتقوم بها
    An interesting proposal on that subject had been put forward by the former Special Rapporteur, but it was not adopted by the Commission. UN وقد تقدم المقرر الخاص السابق بمقترح وجيه في هذا الشأن لكن اللجنة لم تقبله.
    Asking a State party questions that it had already addressed in its written replies, but that the Committee had been unable to read in advance, undermined the Committee's credibility, and establishing credibility was essential to the effective functioning of a human rights treaty body. UN وإن من شأن طرح أسئلة على الدولة الطرف سبق أن تصدت لها في ردودها الخطية، لكن اللجنة لم تتمكن من قراءتها مقدما، أن يقوض مصداقية اللجنة، وإن تقرير المصداقية هو أمر أساسي لفعالية عمل أي هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    but the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    but the Committee noted that the formulation of objectives in the section could be improved. UN لكن اللجنة أشارت إلى إمكانية تحسين صياغة اﻷهداف الواردة في الباب.
    but the Committee is gravely concerned about trafficked Philippine children both within the country and across borders. UN لكن اللجنة تشعر بقلق عميق إزاء الاتجار بأطفال الفلبين داخل البلد وخارجه على السواء.
    but the Committee accepted that this might be used as a basis for excluding all children with disabilities from the general education system. UN لكن اللجنة قبلت أن هذا قد يستخدم أساسا لاستبعاد الأطفال المعوقين من نظام التعليم العام.
    His delegation had made a number of constructive proposals in that regard, but the Committee had declined to consider any of them on their merits. UN ولقد تقدَّم وفده بعدد من المقترحات البنَّاءة في ذلك الصدد، لكن اللجنة لم تنظر في أي منها من وجهة نظر موضوعية.
    but the Committee remains concerned that the existing coordination is inefficient and that HCC lacks an independent budget. UN لكن اللجنة لا تزال قلقة لأن التنسيق الحالي لا يتسم بالكفاءة ولأن اللجنة العليا للطفولة ليس لها ميزانية مستقلة.
    The report provided to the Advisory Committee can serve as the basis for your submission to the General Assembly but the Committee believes that in addition to what is indicated above, greater attention needs to be given to a number of matters including: UN ويمكن لتقريركم المقدم الى اللجنة الاستشارية أن يكون بمثابة أساس للعرض الذي ستقدمونه الى الجمعية العامة، لكن اللجنة ترى أنه من الضروري، باﻹضافة الى ما أشير اليه أعلاه، إيلاء مزيد من الاهتمام لعدد من المسائل من بينها مايلي:
    It is not easy for States parties to deal with those problems, but the Committee expects them to respond to the challenge and take all necessary measures in order to prevent discrimination against migrant children and ensure all their rights under the Convention. UN وليس من السهل على الدول الأطراف معالجة هذه المشاكل، لكن اللجنة تنتظر منها مواجهة التحدي واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد الأطفال المهاجرين وضمان جميع حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    It was, for example, claimed that torture was prohibited by law in Japan, but the Committee had received a considerable number of specific allegations, complete with names and dates, of torture and ill-treatment inflicted by the Japanese police. UN وضرب مثلاً على ذلك بالزعم بأن التعذيب محظور قانوناً في اليابان، لكن اللجنة تلقت عدداً معتبراً من المزاعم المحددة المليئة بالأسماء والتواريخ بشأن التعذيب وإساءة المعاملة على يد الشرطة اليابانية.
    The report provided to the Advisory Committee can serve as the basis for your submission to the Assembly but the Committee believes that in addition to what is indicated above, greater attention needs to be given to a number of matters including: UN ويمكن لتقريركم المقدم الى اللجنة الاستشارية أن يكون بمثابة أساس للعرض الذي ستقدمونه الى الجمعية العامة، لكن اللجنة ترى أنه من الضروري، باﻹضافة الى ما أشير اليه أعلاه، إيلاء مزيد من الاهتمام لعدد من المسائل من بينها مايلي:
    but the Committee is concerned at the lack of coordination between these bodies, the limited access of children and their families to this service and the effectiveness of these complaint procedures. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين هذه الهيئات، والإمكانات المحدودة المتاحة أمام الأطفال وأسرهم للاستفادة من هذه الخدمات وإزاء فعالية إجراءات الشكاوى هذه.
    The members of the delegation were knowledgeable with respect to most of the Covenant rights, but the Committee regrets that a number of the questions it posed during the dialogue remained unanswered. UN وكان أعضاء الوفد على علم بمعظم الحقوق المنصوص عليها في العهد، لكن اللجنة تأسف لأن عدداً من الأسئلة التي طرحتها خلال الحوار ظلت دون جواب.
    The Governor has called for a new look at legalizing cannabis, but the Commission has pronounced itself against its legalization and a full debate is expected on the issue. UN وقد دعا الحاكم إلى النظر بطريقة جديدة إلى إباحة القنب قانونا، لكن اللجنة أعربت عن معارضتها لذلك، ومن المتوقع أن تجرى مناقشة شاملة بشأن هذه المسألة.
    This is a changing equation over time, but the Commission strives to take advantage of methodologies that add the most value to all the cases while making the best use of available resources. UN وهذه المعادلة تتقلب مع مرور الوقت لكن اللجنة تسعى جاهدة للاستفادة من المنهجيات التي يمكن أن تضيف فيها أفضل قيمة لجميع القضايا بينما تستخدم الموارد المتاحة على أفضل وجه ممكن.
    All the parties to the Nairobi statement have nominated representatives to that committee, but it has not been able to meet because Mr. Hussein Aidid has not agreed to the participation of representatives of Mr. Osman Atto as demanded by Mr. Ali Mahdi Mohamed. UN ورشحت كل اﻷطراف في إعلان نيروبي ممثلين عنها في هذه اللجنة، لكن اللجنة لم تتمكن من الاجتماع ﻷن السيد حسين عيديد لم يوافق على مشاركة ممثلين عن السيد عثمان أتو، على نحو ما طالب به السيد علي مهدي محمد.
    34. The Chairperson said that a core document could indeed cover the institutional means used by States to combat discrimination but that the Committee had expressed considerable reservations as to its containing a legal definition of discrimination. UN 34 - الرئيسة: قالت إن وثيقة أساسية قد تغطي حقاً الوسائل المؤسساتية المستخدمة من جانب الدول لمكافحة التمييز، لكن اللجنة أعربت عن تحفظات هامة بالنسبة لاحتوائها على تعريف قانوني للتمييز.
    28. USA nominated 373.660 t for strawberry fruit, however MBTOC made a reduction and made an interim recommendation of 224.196 t. UN 28 - وعينت الولايات المتحدة الأمريكية كمية قدرها 373,660 طناً لثمار الفراولة، لكن اللجنة خفضت هذه الكمية وأصدرت توصية مؤقتة بكمية قدرها 224,196 طناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more