"لكن النتائج" - Translation from Arabic to English

    • but the results
        
    • but results
        
    • But the result
        
    An appraisal of the " logib " analysis is under way but the results are not yet ready to be published. UN وجار تقييم تحليل في هذا الشأن لكن النتائج ليست بعد جاهزة للنشر. لوسيرن
    but the results proved that the vessel was not sunk by a torpedo attack. UN لكن النتائج أثبتت أن السفينة لم تغرق نتيجة إصابتها بطوربيد.
    Overall, the RCF attempted to promote local and regional ownership, but the results have not been as great as expected. UN وبوجه عام سعى إطار التعاون الإقليمي إلى تعزيز الملكية المحلية والإقليمية، لكن النتائج لم تكن بالنجاح المتوقع.
    An effort has been made to cultivate the League of Arab States as a counterpart institution, but results have been mixed. UN وقد بذل جهد لكسب جامعة الدول العربية كمؤسسة نظيرة، لكن النتائج كانت متباينة.
    He was responsible for the ruin of my life. He didn't intend it, But the result was the same. Open Subtitles لقد كان مسؤولاً عن تدمير حياتي إنه لم يقصد ذلك لكن النتائج واحدة
    The first round of the presidential and legislative elections had been held, but the results were still not in. UN وقد تم الانتهاء من الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية، لكن النتائج لم تظهر بعد.
    There have been many diverse attempts to address this phenomenon but the results are mixed. UN وثمة محاولات كثيرة ومتنوعة للتصدي لهذه الظاهرة، لكن النتائج التي حققتها جاءت متفاوتة.
    Not a very subtle tool, but the results will be of interest to the board. Open Subtitles أليس جهازاً رائع, لكن النتائج ستكون من أهتمام اللجنة
    The vial was tested, but the results were inconclusive. Open Subtitles القنينة خضعت للتحاليل و لكن النتائج لم تكن حاسمة
    I did submit a DNA sample to CODIS, but the results came back negative. Open Subtitles أرسلت عينة دم إلى برنامج الإف بي آي لكن النتائج أتت سلبية
    We've been doing various experiments, but the results have been very poor. Open Subtitles أجرينـا العديد من التجـارب، لكن النتائج كانت سـيئة جداً.
    For now, constant sedation of the subject is needed but the results are very promising. Open Subtitles الان , انا بحاجة ملحة لتسكين المشروع لكن النتائج تبدو واعدة جداً
    She tried once or twice, but the results were a let-down. Open Subtitles حاولت مرة أو مرتين لكن النتائج بائت بالفشل
    We sent Weatherworkers but the results were disappointing. Open Subtitles لقد أرسلنا عاملوا الجو ، لكن النتائج كانت مخيبة للآمال
    The Governments of creditor countries, the international financial institutions and the commercial banks had taken a variety of measures to help the debtor developing countries to overcome the crisis, but the results were far from satisfactory. UN وقد اتخذت حكومات البلدان الدائنــة والمؤسسات الماليــة الدوليــة والبنوك التجارية تدابير مختلفة لمساعدة البلدان المدينة النامية على التغلب على اﻷزمة لكن النتائج لم تكن بالمستوى الذي يرضي.
    Work is underway on a " Living Wage " / Minimum Income Standard but the results are not yet available. UN والعمل جارٍ لوضع معيار " للأجر المعيشي " /الحد الأدنى للدخل لكن النتائج لم تظهر بعد.
    Traditional methods of investigation permit a quantified approach, but the results are incomplete and provide only a snapshot; they do not cover all components of the environment. They require considerable human and material resources over a considerable period of time. UN فالوسائل التقليدية للاستقصاء تتيح نهجا قابلا للقياس، لكن النتائج غير كاملة وتقدم فقط لمحة موجزة؛ وهي لا تغطي جميع المكونات البيئية، وتتطلب موارد بشرية ومادية كبيرة خلال فترة زمنية طويلة.
    5. At a glance, it is immediately evident that Africa is making progress towards integration but results are mixed. UN 5- يبدو جلياً من الوهلة الأولى أن أفريقيا أحرزت تقدماً على صعيد التكامل، لكن النتائج التي حققتها كانت متفاوتة.
    At the time of this evaluation, there were multiple objectives for each theme but results were not usually measurable and indicators of achievement had not been developed. UN وكانت هناك أهداف متعددة لكل موضوع حين إجراء هذا التقييم، لكن النتائج لم تكن عادة قابلة للقياس، ولم يتم إعداد مؤشرات للإنجاز.
    But the result is the same, too. Open Subtitles لكن النتائج ذاتها أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more