"لكن بإمكاننا" - Translation from Arabic to English

    • But we can
        
    • but we could
        
    Yeah, But we can paint the screens however we want. Open Subtitles اجل , لكن بإمكاننا تلوين الشاشات بأي طريقة نريد
    He owns a lot of stock, But we can join together. Open Subtitles إنه يملك الكثير من الأسهم و لكن بإمكاننا الإتحاد معاً
    But we can learn from it. I've learned from it. Open Subtitles لكن بإمكاننا التعلم من ذلك أنا تعلمت من ذلك
    Well, she knows everything I suspect about Nate and the show, most of it anyway, But we can trust her. Open Subtitles حسناً , إنها تعرف كل شيء بشأن أخي والبرنامج معظم الأشياء على الأغلب , لكن بإمكاننا الوثوق بها
    But... We could do it in the den very quietly. Open Subtitles لكن بإمكاننا القيام بهذا بذلك المكان هناك بصمت تام
    But we can make him the greatest christmas card of all time. Open Subtitles لكن , بإمكاننا اهداءه افضل بطاقه معايده لعيد الميلاد على الاطلاق
    Indeed, we cannot and do not want to change the purpose, But we can search our toolbox and check whether we have the right tool at hand. UN ونحن بالفعل لا نستطيع، ولا نريد أن نغيّر الغرض، لكن بإمكاننا أن نبحث في علبة أدواتنا لنرى إن كنا نملك الأداة الملائمة.
    Highly suspect science. But we can use this. Open Subtitles علم مشكوك فيه للغاية لكن بإمكاننا استغلال هذه
    Surgery may not help, But we can try, obviously, even if it is a lost cause. Open Subtitles و إصابة بالمحور العصبي المنتشر ، الجراحة لن تفيد لكن بإمكاننا المحاولة ، من الواضح، حتى و لو كانت حالة ميؤوس منها
    No, But we can talk about the summit. Open Subtitles كلا ، لكن بإمكاننا التحدث عن مؤتمر القمة
    Can't stay here. But we can stay together. Open Subtitles لا يمكننا البقاء هنا لكن بإمكاننا البقاء معاً
    But we can track her vehicle from our office. ♪ Ooh, the storm is threatning'♪ ♪ My very life today ♪ Open Subtitles لكن بإمكاننا تتبع مركبتها من مكتبنا .. هذا
    Of course not, But we can construct a device of similar properties. Open Subtitles بالطبع لا ,لكن بإمكاننا بناء جهاز ذو خصائص مماثلة
    It's mostly broad strokes, But we can hone it. Open Subtitles معظمها خطوط عامة، لكن بإمكاننا أن نصقلها.
    We won't let her, But we can use her enthusiasm at the right time. Open Subtitles لكن بإمكاننا استغلال حماستها في الوقت المناسب
    But we can get back to what we had. Open Subtitles لكن بإمكاننا أن نعود إلى ما كان عندنا
    But we can look at them when you get home. Open Subtitles لكن بإمكاننا أن نلقي عليها نظرة إذا رجعتِ إلى البيت
    I know this isn't the message, But we can all learn something from the funeral business. Open Subtitles أعلم أن هذه ليست الرسالة، لكن بإمكاننا جميعًا أن نتعلم شيئًا من قطاع الجنائز.
    Won't get the exact building, But we can narrow it down - to two or three. Open Subtitles لن نجد المبنى المطلوب، لكن بإمكاننا تقليصه إلى اثنين أو ثلاثة.
    I know you can't make babies, but we could adopt. Open Subtitles أعرف أنك لا تستطيعين إنجاب الأطفال، لكن بإمكاننا التبني.
    You know, everybody in this industry, they say they want to make this world a better place, but we could actually do it. Open Subtitles الجميع في هذه الصناعة يقولون أنهم يودون أن يجعلوا العالم مكانًا أفضل لكن بإمكاننا فعلها بحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more