"لكن بالتأكيد" - Translation from Arabic to English

    • But surely
        
    • but certainly
        
    • but definitely
        
    • But of course
        
    • but sure
        
    • but it sure
        
    I'll take care of you. Yes, But surely there's no rush. Open Subtitles ـ سأعتني بك ـ أجل، لكن بالتأكيد ليس هناك تسرع
    Paper docs are coming in from all over, slowly But surely. Open Subtitles المستندات الورقية تأتي من كل مكان ببطء و لكن بالتأكيد
    But surely the missions will remain under church protection? Open Subtitles لكن بالتأكيد مهمات التبشير ستبقى تحت سلطة الكنيسة؟
    but certainly it's not now, not right before her wedding. Open Subtitles ، لكن بالتأكيد ليس الآن ليس مباشرة قبل زفافها
    Well, cooking made me crazy, but definitely not because I love it. Open Subtitles حسناً، الطبخ جعلني مجنونة لكن بالتأكيد ليس لأنني أحبه
    "If you could keep awake, But of course you can't..." Open Subtitles إن كنت تستطيع البقاء مستيقظ لكن بالتأكيد لا تستطيع
    I am no judge of the sand, but sure, anyone can see he is rare large and aggressive. Open Subtitles لا أحكم على هذه الأشياء لكن بالتأكيد يمكن للكل ملاحظة إنه كبير بشكل نادر و عنيف
    But surely you can't put a price on your family's lives. Open Subtitles لكن بالتأكيد , لايمكنك وضع سعر على حياة عائلتك ؟
    But surely you know it's kind of risky to sit in the front rows of a comedy club? Open Subtitles لكن بالتأكيد ان كنت على علم بانه من الخطورة الجلوس في المقاعد الامامية في نادي كوميدي؟
    I don't know where that line gets crossed, But surely, the conduct in this case comes close. Open Subtitles لا أعلم أين يوجد هذا السطر, لكن بالتأكيد , السلوك فى هذه القضية يأتى قريباً.
    But surely she did not deserve to die, unlike Kennedy. Open Subtitles , لكن بالتأكيد لاتستحق أن تموت على عكس كينيدي
    But surely you, of all people, can understand that. Open Subtitles لكن بالتأكيد أنت، من كلّ الناس، يُمْكِنُ أَنْ تَفْهمْ ذلك.
    But surely there could be no dishonor in surrender with your captain dead and your men so outnumbered? Open Subtitles لكن بالتأكيد لم يكن هناك أي عار في الاستسلام مع موت القبطان و كون أعدادهم تفوق رجالك ؟
    I think that if we focus on that, rather than on procedural matters, we might actually reach agreement and then have something to talk about, maybe even this year, but certainly for the next several years. UN وأعتقد أننا إذا ركزنا على ذلك، بدلاً من التركيز على المسائل الإجرائية، يمكن أن نتوصل إلى اتفاق بالفعل، وبالتالي سيكون لدينا ما نناقشه، ربما في العام الحالي، لكن بالتأكيد خلال الأعوام المقبلة.
    There have been many players in the struggle against apartheid over the years, but certainly none are more deserving of praise and recognition than the majority people of South Africa themselves. UN لقد شارك كثيرون في الكفاح لمناهضة الفصل العنصري طوال سنوات، لكن بالتأكيد ليس هناك من يستحق ثناء واعترافا أكثر مما يستحقه شعب جنوب افريقيا الذي يمثل اﻷغلبية نفسه.
    but certainly you can understand how that fear can make one act irrationally. Open Subtitles لكن بالتأكيد يمكنكِ التفهم كيف يجعل هذا الخوف الشخص يتصرف بلا تعقل ؟
    Maybe not for this bridge, but definitely for the next one. Open Subtitles ربما لا لهذا الكوبري لكن بالتأكيد للقادم
    Maybe once they get used to you, but definitely more money. Open Subtitles ربما عندما يعتادون عليكِ لكن بالتأكيد مال أكثر
    Maybe you lose your cell phone or your keys or something, but definitely not the single most important piece of evidence in your entire life. Open Subtitles ربما تفقد هاتفك النقال او مفاتيحك أو أي شيء لكن بالتأكيد ليس قطعة الدليل الأكثر أهمية في حياتك على الإطلاق
    But of course you have a seat in the House of Lords. Open Subtitles لكن بالتأكيد انت لديك مقاماً في مجلس اللوردات
    oh, well, it sounds really tough, But of course i accept, and i will be willing to put my life at risk for this man to have to follow all of my orders. Open Subtitles اوه , انه يبدو صعباً للغايه لكن بالتأكيد انا اقبل وسأكون مستعد لأضع حياتي في الخطر , لحمايه هذا الرجل
    Not the picture I was hoping'to be posing'for... but sure. Open Subtitles ليست تلك الصورة التي اتمنى ان اضعها لـ ... لكن بالتأكيد
    but it sure felt good to finally be able to say... Open Subtitles لكن بالتأكيد هو شعور رائع أن تكون قادر أخيراً على قول .. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more