But for me, this beginning was a profound puzzle. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي كانت هذه البداية لغز عميق |
But for me, your talent here is to make photocopies and serve coffee four days a week. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي, فموهبتك هنا هي على آلة النسخ وتحضير القهوة لأربعة أيام في الأسبوع. |
But for me, we both know it's just a matter of time. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي ، نعرف أنّها مجرد مسألة وقت |
But to me, you'll always be that little umbrella boy. | Open Subtitles | لكن , بالنسبة لي أنت دائما صبي المظلة الصغير |
But, to me, the bigger issue is, why can't there be two Indian people in the show? | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي المشكلة الأكبر هي لماذا لا يمكن أن يكون هنديان في العرض ؟ |
I don't know about you, But for me this thing happens where the secret, it can become this weapon that you use against yourself. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عنك، لكن لكن بالنسبة لي هذا الشيء يحدث حيث هذا السر، |
It's just a random experience for you But for me... | Open Subtitles | انها تجربة عادية بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي |
Maybe I'm bad at philosophy, But for me, existence, essence is like the chicken and the egg. | Open Subtitles | ربما أنا سيئة في الفلسفة لكن بالنسبة لي الوجود ، والروح كالدجاجة والبيضة |
But for me and my wife, it's gonna be a game room. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي ولزوجتي سوف تكون غرفة العاب |
But for me, that was a question I already answered. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي كان ذلك سؤال قد أجبت مسبقآ عليه |
Yes, absolutely,But for me the most impressive thing- was that parking system. | Open Subtitles | أجل بالطبع، لكن بالنسبة لي الأكثر إذهالاً كان نظام الركن |
Everyone is criticising it and has their own opinions But for me | Open Subtitles | الجميع يوجهون الإنقادات ويحملون آراءهم الخاصة لكن بالنسبة لي |
It was shit, But for me, itwas one of your better gigs, all right? | Open Subtitles | دائماً سيء, كان سيئاً, لكن بالنسبة لي هو أفضل عروضك, حسناً؟ |
It didn't really necessarily get explored for a long time, But to me, it was always there. | Open Subtitles | لم اقم حقا بشكل ضروري بالإستكشاف لوقت طويل لكن بالنسبة لي لطالما كان ذلك موجودا |
But to me, gangsters and thugs are two different species. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي, فافراد العصابة والمجرمون هم فصيلتين مختلفتين |
Maybe to you two years feels like the blink of an eye, But to me, it's an eternity. | Open Subtitles | ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية |
But to me, Christmas is just another day. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي عيد رأس السنة هو مجرد يوم عادي |
To you, it's old-hat, But to me, it's a lifelong dream come true. | Open Subtitles | بالنسبة لك, إنها قبعة قديمة, لكن بالنسبة لي إنه حلم يصبح حقيقة |
But to me, none of the anagignoskomena are more contemplative than the book of Tobit. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي لا أجد ما هو أفضل من كتاب توبيت ليتأمله المرء |
But me, if I don't need her, I can just throw her away. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي ، إذا لم أعد بحاجة إليها بإمكاني فقط أن ألقيها بعيداً |
But as for me, the headaches are getting worse. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي الصداع يزداد سوءً |
But as far as I'm concerned, you don't even work here anymore. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي أنت لا تعمل هنا بعد اليوم |