"لكن بالنسبة لي" - Translation from Arabic to English

    • But for me
        
    • But to me
        
    • But me
        
    • But as for me
        
    • But as far as I'm
        
    But for me, this beginning was a profound puzzle. Open Subtitles لكن بالنسبة لي كانت هذه البداية لغز عميق
    But for me, your talent here is to make photocopies and serve coffee four days a week. Open Subtitles لكن بالنسبة لي, فموهبتك هنا هي على آلة النسخ وتحضير القهوة لأربعة أيام في الأسبوع.
    But for me, we both know it's just a matter of time. Open Subtitles لكن بالنسبة لي ، نعرف أنّها مجرد مسألة وقت
    But to me, you'll always be that little umbrella boy. Open Subtitles لكن , بالنسبة لي أنت دائما صبي المظلة الصغير
    But, to me, the bigger issue is, why can't there be two Indian people in the show? Open Subtitles لكن بالنسبة لي المشكلة الأكبر هي لماذا لا يمكن أن يكون هنديان في العرض ؟
    I don't know about you, But for me this thing happens where the secret, it can become this weapon that you use against yourself. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك، لكن لكن بالنسبة لي هذا الشيء يحدث حيث هذا السر،
    It's just a random experience for you But for me... Open Subtitles انها تجربة عادية بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي
    Maybe I'm bad at philosophy, But for me, existence, essence is like the chicken and the egg. Open Subtitles ربما أنا سيئة في الفلسفة لكن بالنسبة لي الوجود ، والروح كالدجاجة والبيضة
    But for me and my wife, it's gonna be a game room. Open Subtitles لكن بالنسبة لي ولزوجتي سوف تكون غرفة العاب
    But for me, that was a question I already answered. Open Subtitles لكن بالنسبة لي كان ذلك سؤال قد أجبت مسبقآ عليه
    Yes, absolutely,But for me the most impressive thing- was that parking system. Open Subtitles أجل بالطبع، لكن بالنسبة لي الأكثر إذهالاً كان نظام الركن
    Everyone is criticising it and has their own opinions But for me Open Subtitles الجميع يوجهون الإنقادات ويحملون آراءهم الخاصة لكن بالنسبة لي
    It was shit, But for me, itwas one of your better gigs, all right? Open Subtitles دائماً سيء, كان سيئاً, لكن بالنسبة لي هو أفضل عروضك, حسناً؟
    It didn't really necessarily get explored for a long time, But to me, it was always there. Open Subtitles لم اقم حقا بشكل ضروري بالإستكشاف لوقت طويل لكن بالنسبة لي لطالما كان ذلك موجودا
    But to me, gangsters and thugs are two different species. Open Subtitles لكن بالنسبة لي, فافراد العصابة والمجرمون هم فصيلتين مختلفتين
    Maybe to you two years feels like the blink of an eye, But to me, it's an eternity. Open Subtitles ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية
    But to me, Christmas is just another day. Open Subtitles لكن بالنسبة لي عيد رأس السنة هو مجرد يوم عادي
    To you, it's old-hat, But to me, it's a lifelong dream come true. Open Subtitles بالنسبة لك, إنها قبعة قديمة, لكن بالنسبة لي إنه حلم يصبح حقيقة
    But to me, none of the anagignoskomena are more contemplative than the book of Tobit. Open Subtitles لكن بالنسبة لي لا أجد ما هو أفضل من كتاب توبيت ليتأمله المرء
    But me, if I don't need her, I can just throw her away. Open Subtitles لكن بالنسبة لي ، إذا لم أعد بحاجة إليها بإمكاني فقط أن ألقيها بعيداً
    But as for me, the headaches are getting worse. Open Subtitles لكن بالنسبة لي الصداع يزداد سوءً
    But as far as I'm concerned, you don't even work here anymore. Open Subtitles لكن بالنسبة لي أنت لا تعمل هنا بعد اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more