"لكن بدون" - Translation from Arabic to English

    • but without
        
    • but no
        
    • but not
        
    • but with no
        
    • to no
        
    • without a
        
    • although without
        
    but without water, you won't survive more than two days out there. Open Subtitles و لكن بدون ماء فلن تعيش لأكثر من يومين في الخارج
    All the great taste of regular Pepsi but without the troublesome opacity. Open Subtitles كل الطعم العظيم للببسي العادي لكن بدون خاصية عدم الشفافية المزعج
    but not as skinny. Someone meatier, like Heidi, but without the accent. Open Subtitles لكن ليس بنحافتها، بل أكثر لحماً مثل هيدي، لكن بدون اللكنة
    We can have a harp, if you like, but no flutes. Open Subtitles يمكن أن تكون هناك قيثارة اذا احببت لكن بدون فلوت
    We've got a loose trajectory into the belt, but no final destination. Open Subtitles لقد حصلت على المسار الفضائي في الحزام لكن بدون وجهة نهائية
    but not with the weird outfit or those toys. Open Subtitles لكن بدون تلك الأزياء الغريبه أو هذه الألعاب
    We can provide counsel but, without a formal complaint, Open Subtitles يمكننا تقديم المشورة ، لكن بدون شكوى رسمية
    but without hover capability, it'll always be for professionals, I know. Open Subtitles لكن بدون قدرة حوم سيكون ذلك حكرا على المتمرسين فقط
    but without my help, you will never find your precious satchel. Open Subtitles . لكن بدون مساعدتي ، لن تستطيع ايجاد حقيبتك الثمينة
    but without the structure of practice, without the team, he fell apart. Open Subtitles لكن بدون حصص تدريب بدون الفريق , هو سقط على حدة
    Haitians are still fighting and surviving with dignity and courage, but without the due attention we must give to their situation, which can bear no delay. UN وسكان هايتي لا يزالون يكافحون، ويحاولون البقاء بكرامة وشجاعة، لكن بدون الاهتمام الذي يجب أن نوليه لحالتهم، وهو أمر لا يحتمل أي تأخير.
    Full investigations had been conducted and substantial efforts had been made to recover these tax refunds but without success. UN وقد أجريت تحقيقات كاملة وبذلت جهود كبيرة لتحصيل مستردات الضرائب هذه لكن بدون جدوى.
    This includes one party that had previously reported process-agent uses but without submitting the actual data. UN وهذا يشمل طرفاً واحداً سبق أن أبلغ عن استخدامات عوامل تصنيع لكن بدون أن يقدِّم البيانات الفعلية.
    Perhaps, but without a court order, you have no legal authority to hold him against his will. Open Subtitles ربما، لكن بدون إذن محكمة ليس لديك الحق القانوني لتحبسته ضد رغبته
    We got antiaircraft guns, but without power, we can't control them. Open Subtitles لدينا أسلحة مضادة للطائرات لكن بدون طاقة لا نستطيع السيطرة عليهم
    That's fifteen to life, but no chances of the death penalty Open Subtitles حكمها من 15 حتى المؤبد, لكن بدون فرصة للحكم بالإعدام
    I see lots of blood, but no bullet holes. Open Subtitles أرى الكثير من الدماء، لكن بدون ثقوب للرصاص
    Let me demonstrate then. but no hard feelings after that. Open Subtitles دعوني اشرح لكما إذاً لكن بدون حقد في النهاية
    I had guardians, an old woman and a priest... but no friends. Open Subtitles كان لدي وصيان امرأه عجوز و قس و لكن بدون اصدقاء
    Dad had scrambled eggs but with no yolks. Just the whites. Open Subtitles طلب أب بيض ممزوج، لكن بدون ملح ، فقط بيض..
    I tried to persuade the captain to rescind his request, but, uh, to no avail. Open Subtitles لقد حاولت إقناع القائد أن يسحب طلبه لكن بدون جدوى
    A finance assistant was hired and took charge of collecting and remitting funds, although without the benefit of a formal designation as called for under rule 103.8 (b) of the United Nations Financial Regulations and Rules. UN وتم توظيف مساعد مالي وهو يتولى تحصيل الأموال وتحويلها، لكن بدون تكليفه رسميا على نحو ما تدعو إليه القاعدة 103-8 (ب) من القواعد المالية المعتمدة في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more