"لكن بعضها" - Translation from Arabic to English

    • But some are
        
    • but some were
        
    • but a couple
        
    • but some of them
        
    • Some do
        
    • but others
        
    • although some
        
    Most of these are small-scale initiatives, But some are also national, predominately in Mexico and Paraguay. UN ومعظم هذه المبادرات صغيرة النطاق، لكن بعضها ينفذ أيضا على الصعيد الوطني، ولا سيما في باراغواي والمكسيك.
    Most of the countries with quota requirements belong to the Western European and other States Group, But some are in Africa and Asia. UN وتنتمي معظم البلدان التي تطبق متطلبات الحصص إلى مجموعة أوروبا الغربية والدول الأخرى، لكن بعضها يقع في أفريقيا وآسيا.
    Some issues were relatively simple, with a limited impact on accounts and on the text, but some were complex. UN وكان بعض هذه المسائل سهلا نسبيا لم يترك وقعا ذا شأن على الحسابات والنص، لكن بعضها الآخر كان معقدا.
    Some of them were your typical threat stuff, but some were a little weird. Open Subtitles بعضها كان يحوي تهديدا لكن بعضها كان غريبا
    Killed most of them, but a couple were immune so 10 years later, Oz was up to its eyeballs in rabbits again. Open Subtitles وقُتل معظمها لكن بعضها كان ذا مناعة منه لذا بعد هذا بعشر سنوات ملأت الأرانب البلاد عن آخرها
    At the time of the first reporting exercise, almost all the country Parties had their national coordinating bodies (NCBs) in place, but some of them were not operational. UN وكانت جميع البلدان الأطراف تقريباً قد أنشأت وقت العملية الأول لتقديم التقارير، هيئات تنسيق وطنية، لكن بعضها لم يكن عاملاً.
    Some do. Open Subtitles لكن بعضها يتغير
    Some actions have been completed but others will require additional time for completion. UN وتم إنجاز بعض الإجراءات لكن بعضها الآخر يتطلب وقتا إضافيا لإنجازه.
    Few other agencies are involved in this type of activity, although some sponsor external teams to conduct expenditure reviews or national health account exercises on a one-time basis. UN وتشترك وكالات أخرى قليلة في هذا النوع من النشاط لكن بعضها يرعى أفرقة خارجية لإجراء استعراضات النفقات أو عمليات الحسابات الصحية الوطنية على أساس مرة واحدة.
    We've been finding most in the basement, But some are on the upper floors too. Open Subtitles لا سيدتي ، بل أغلبها عثرنا عليها في القبو لكن بعضها عُثِر عليها في الطوابق العليا
    But some are altogether mighty ♪ Open Subtitles * لكن بعضها معاً جميعا قد تكون *
    But some are dearer than the most. Open Subtitles لكن بعضها أعز من بعض
    Some are almost healed, But some are new. Open Subtitles شفيت بعضها لكن بعضها جديد
    There were indeed steps that the international community could take in regard to commodity markets, but some were useful and some were not, and the challenge was to winnow the good from the bad. UN وفي الواقع أن ثمة خطوات يمكن للمجتمع الدولي اتخاذها فيما يتعلق بأسواق السلع الأساسية، لكن بعضها مفيد وبعضها غير مفيد، والتحدي يكمن في غربلة الجيد منها عن السيء.
    There were indeed steps that the international community could take in regard to commodity markets, but some were useful and some were not, and the challenge was to winnow the good from the bad. UN وفي الواقع أن ثمة خطوات يمكن للمجتمع الدولي اتخاذها فيما يتعلق بأسواق السلع الأساسية، لكن بعضها مفيد وبعضها غير مفيد، والتحدي يكمن في غربلة الجيد منها عن السيء.
    There were indeed steps that the international community could take in regard to commodity markets, but some were useful and some were not, and the challenge was to winnow the good from the bad. UN وفي الواقع أن ثمة خطوات يمكن للمجتمع الدولي اتخاذها فيما يتعلق بأسواق السلع الأساسية، لكن بعضها مفيد وبعضها غير مفيد، والتحدي يكمن في غربلة الجيد منها عن السيء.
    Most in the Persian Gulf, but a couple of outliers worth noting, hmm? Open Subtitles أغلبهم في الشرق الأوسط، لكن بعضها ناشز لا قيمة لها؟
    Most of them can't, but some of them can? Open Subtitles أغلبها لا تستطيع، لكن بعضها تستطيع؟
    Local governments are relatively independent, but some of them are very small and weak (24 local governments have fewer than 1,000 residents in their municipalities). UN والحكومات المحلية هي مستقلة نسبياً، لكن بعضها صغير وضعيف جداً (لا يتجاوز عدد السكان في بلديات 24 حكومة محلية 000 1 شخص).
    Some of them depended on enterprises, entrepreneurs, and their personal capacity for innovation, but others depended on Governments, such as efficient customs administration, trade facilitation, electronic commerce and infrastructure, adequate legislation, etc. UN وبعض هذه العوامل يعتمد على المشاريع ومنظمي المشاريع وقدرتهم الشخصية على الابتكار، لكن بعضها الآخر يتوقف على الحكومات، مثل الإدارة الجمركية الكفؤة، وتيسير التجارة، والتجارة الإلكترونية والبنية الأساسية الإلكترونية، والتشريعات الملائمة وغير ذلك.
    Most organizations support the gist of the recommendation although some suggested that, rather than having a separate " strategic framework for partnerships " , organizations may wish to include aspects of partnerships in their respective strategic plans. UN ويؤيد معظم المؤسسات جوهر التوصية، لكن بعضها يرى أن المؤسسات قد ترغب في إدراج جوانب تتعلق بالشراكات في خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بكل منها، عوضاً عن القيام بصورة مستقلة بوضع ' ' إطار استراتيجي للشراكات``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more