- Bragg I don't know what kind of deal you worked but as far as I'm concerned, you murdered Jack Bell. | Open Subtitles | أنا لا أعلم اي نوع اتفاق أنت عملت لكن بقدر ما أنا مهتم , أنت قتلت عمدا جاك بيل |
but as far as missing persons goes,My hands are clean. | Open Subtitles | لكن بقدر ما تصل إليه قائمة المفقودين فيداي نظيفتان |
but as far as a blue truck or any strangers lurking around or suspicious activity, we got nothing. | Open Subtitles | لكن بقدر ما شاحنة زرقاء أو غريب يراقب الجوار أو يقوم بأفعال مريبة فنحن لا نملك شىء |
Yeah, but, as much as I hate to admit it, you were right. | Open Subtitles | أجل, لكن بقدر ما أكره الإعتراف بالأمر, أنت محق |
I mean we're really superheroes But as much as we're really dating. | Open Subtitles | أعني إننا حقاً كُنّا أبطال خارقيّن لكن بقدر ما كُنا نلتقي مع بعضنا. |
So far, I'm not getting any straight answers, but as far as I can see, they're completely on their own. | Open Subtitles | إلى الآن ،، لم أحصل على أيةِ أجوبةٍ مباشرة لكن بقدر ما يمكنني أن أرى إنهما يعتمدانِ على نفسيهما تماماً |
She said he was white, about five-ten, but as far as what he looked like, she drew this. | Open Subtitles | قالتْ بأنّه كَانَ أبيضَ، حوالي خمسة عشَر، لكن بقدر ما الذي بَدا مثل، سَحبتْ هذه. |
Quite a few nice cars registered in his name, but as far as I can tell, he is who he says he is. | Open Subtitles | بضع سيارات جميلة سُجِّلت بإسمه, لكن بقدر ما يكنني أن أخبركِ,إنه كما هو عليه. |
Okay, but as far as I can tell we're all in the same boat. | Open Subtitles | حسنا، لكن بقدر ما يسعني القول، نحن كلنا في نفس القارب |
but as far as I know, we're the only ones left of our unit. I know there's no more chain of command, no more Guard, no more government. | Open Subtitles | لكن بقدر ما أعرفه نحن الوحيدين المتبقين من وحدتنا |
but as far as I'm concerned, we're still at the foreplay stage of the evening. | Open Subtitles | لكن بقدر ما أنا قلق نحن لا نزال في مرحلة المداعبة من مساء اليوم |
but as far as I understand it, this Boaz surrendered of his own accord. | Open Subtitles | لكن بقدر ما افهم بأن هذا بوعز قد استسلم من تلقاء نفسه |
I need a minute to develop the X-ray, but as far as I can tell, there's no embedded motion sensor,no timing device. | Open Subtitles | أحتاج لدقيقة لأنشىء الأشعة السينية لكن بقدر ما يمكنني القول لا يوجد مجس حركة مغروس ولا أداة توقيت |
I know he's supposed to be running the country, but as far as I can see, you're doing it all for him. | Open Subtitles | أعرف انه يفترض بأنك تدير البلاد لكن بقدر ما أنا ارى يمكن أن تعمل أكثر من أي شخص |
Costa Rican bikini party last year, but as far as I'm concerned, she's still inter-mole. | Open Subtitles | لكن بقدر ما يهمني، فهي مازالت عميلة داخلة |
Yes, but as far as we're concerned, we are totally married. | Open Subtitles | أجل، لكن بقدر ما نحن قلقون نحن متزوجان تماما |
But as much as I want to live in this amazing house, | Open Subtitles | لكن بقدر ما أريد أن أعيش في هذا المنزل المذهل |
But as much as YOU DON'T LIKE BEING KEPT IN THE DARK, YOU SAID IT - | Open Subtitles | و لكن بقدر ما تكره أن تبقى من دون علم, لقد قلت ذلك |
But as much as I feel shock and loss, Mostly I feel guilt. | Open Subtitles | لكن بقدر ما أشعر بالصدمة و الخسارة أشعر بالذنب في المقام الأول |
But as much as I'd like to say I slap on a pair of tar pants and go out there and mix it up with the boys doing the hard work, | Open Subtitles | لكن بقدر ما أوَدُّ أَنْ أَقُولَ أَصْفعُه على بنطلون القطرانِ واذهب هناك واخْلطُه مَع الرجال للقيام بالعمل الشاقَّ، |